Archive for October, 2007

Attempts at a Life

Wednesday, October 24th, 2007

by Danielle Dutton
Tarpaulin Sky Press 2007
Reviewed by Jason Schneiderman

7

Easy Does It

dutton coverDanielle Dutton’s Attempts at a Life is an extended meditation on the pleasures of reading—primarily that vicarious experience of trying on the lives of the characters that one encounters in fiction.  The book begins with the poem “Jane Eyre,” a stripped down version of the familiar novel, in which the basic outlines of the plot and character are presented with quick and careful sketching:

It started out I was hungry and smaller than most.  Not pretty, but passable.  Rest easy, for this is not another story about a girl and her father; I never even knew mine. 

The poem continues with the same remarkable ease that it begins with.  The poem is ultimately less about the experience of reading Jane Eyre than the experience of re-reading Jane Eyre—the poem moves forward with an intimacy that can border on fatigue (familiarity breeds what, dear reader?)—but the final effect is something that’s hard to describe.  It’s not quite elegiac, although it does have that slight obituary quality of covering the full life in a tiny space.  It’s also not quite exhaustive, although it does dip into all of the crucial contours of the novel.  It’s most like love—the way that something familiar and known can continue to excite past the point of discovery.  That the fact of the beloved remains a source of wonder even after it has ceased to be a source of surprise. 

Her poems often approach familiar texts by condensing the personality of the characters. One of the strangest things about trying to talk about Dutton’s work is that everything I want to say sounds like an insult, but I don’t mean it that way.  For instance, her poems often feel like what remains you with you long after you’ve read the book—the personality and the plot boiled down to its most basic outlines—but it’s actually a rather serious accomplishment.  Her aims here are quite modest, but represent a kind of embodiment that I think is quite difficult to accomplish, where she manages to strip down certain texts to a kind of embodied personality or core.  Why can’t I praise someone for thoroughly making a modest achievement?  Why doesn’t that sound like real praise?

As the book moves forward, it becomes clear that Dutton is not only exploring the vicarious pleasures of reading—she is also discovering the limitations of those pleasures.  The selves of the poems begin to shatter as the book moves on, and how could they not when the second poem is composed of collaged lines from Celine?  There’s the knowledge here that trying on other people’s lives is dangerous and shattering stuff.  Once the boundaries of the real and the fictional start being crossed, there’s a way that the self is in danger, and Dutton manages to work these transformations and breaking with great ease.  The poem “Landscapes” ends:

“Oh, dear me! I’m sorry to hear that,” said the literary gentleman in a shocked tone.

It’s a playful rebuke to the reader at the same moment that it invokes the clichés of hastily written novels.  The collection touches on a number of authors—Alice James, Louis Zukofsky, Sappho, Gertrude Stein, Virginia Woolf, and others.  But each of them are incorporated by Dutton’s voice.  She’s able to work with their material while keeping her own authorial voice vibrant and clear.

Having been seduced by the familiar, I found myself able to enjoy Dutton’s more disorienting and disjointed work.  The tone of the final poem “Sprung” is clear, even if the subject matter is not:

Once upon a hard-pressed twiggy stuff, under spectacles of small trees, a gorgeous modern promiscuity made a pretty rare bird.  “With respect to your work,” said the congregation of men at a useless festival under a hard-to-think sky, “Hey, death shaves me sideways under an anarchy root.  Just pull a thread so the world can worship the dictatorship of the Warblers.”

The poem continues in this manner, using “material,” the notes inform us, “from William Carlos Williams’s ‘Spring and All.’”  It’s a fitting tribute to Williams’s explosive and fascinating volume, much of which is concerned with finding the boundary between poetry and prose.  I think that Williams would approve of these as poems—particularly for their refusal of pure exposition in favor of what he might call “imagination.”

The back cover of the book unequivocally demands that it be shelved with Fiction (that charming “keyword” in the upper left hand corner), although the copy from the press begins by telling us that these pieces are, “Operating somewhere between fiction and poetry, biography and theory…”  Even without Williams, I would want to claim these pieces firmly as prose poems—in large part because of the way that poetry has become the big tent where everything that doesn’t fit somewhere else is welcome.  To the extent that these poems live in the realm of what we now call “theory”—it’s a remarkably friendly version of the term.  Most of us who spend time doing/reading “literary theory” know it is a somewhat prickly terrain, full of untranslatable French (“jouissance” anyone?), arcanely nuanced distinction (Foucault is not an existentialist because he believes that power precedes the subject), and gleefully pronounced paradox.  Dutton is certainly at home in a theoretical universe—one could discuss many of these poems—and quite profitably, I think—in terms of contemporary literary theory.  However, Dutton’s work is incredibly inviting—she’s able to inhabit the insights of theory and then perform them without having to get bogged down in the sort of jargon or explanation that might deter the general reader (whoever you are).  Dutton’s work is “accessible” in the best way possible.  She’s working at a remarkably high level of insight while still inviting you to enjoy yourself. 

Confession:  I’m almost seven months behind on this review.  Why?  Because I find these poems as hard to talk about as I find them pleasant to read.  Who said that poetry is always pressing forward the boundaries of what can be thought and said?  I think she’d be glad to see that it’s still true.

*


Three Mouths

Wednesday, October 24th, 2007

by Tod Thilleman
Spuyten Duyvil 2006
Reviewed by Mike McDonough

6_5stars_6

Cheeseburger Special and a Glass of Beer

three mouthsThe Cheeseburger Test measures the degree of concreteness in the work: is the reader given a cheeseburger, or ideas about a cheeseburger? Is the cheeseburger a cheeseburger first, before it is made to symbolize anything else? Is this language I want to eat, or is scentless mental air? Am I grounded or floating? You can tell my biases already: I like cheeseburgers and beer. I like my abstractions organized spatially like tangrams or maps, so I can find more places to get cheeseburgers and beer.  But there is more to it than that.

Three Mouths fails the cheeseburger test in an interesting and productive way. A book- length poem keyed to the powers of sound, each of its three sections (“Wave Run”, “Sonic Model”, and “Between”) are presided over by a daemon, a being half human, half divine. The content isn’t strictly devotional or ecological, though those elements are there.  The stormy shore in “Wave Run” is not, as the otherwise helpful introduction suggests, Fire Island or any place that needs to be named: beachness is limned, not in a strictly ecological sense, but to show how words model thought. Thilleman wants a better model, not “the dirigible though dead,” something more like the “deterrent property of air,” or the action of waves on a beach, though the opposition set up between empiricism (science’s “starveling assumption,”) and the chthonic powers feels a bit pat to me.

Thilleman’s method is remarkably consistent: each page is a sentence that continually doubles back on itself, ebbing and flowing, abruptly repeating. A recurring trick is adding the possessive case as a syntactic hook, to suggest strangeness, and the animation of matter. “Angle of entry set others of the sea / Wind’s triangles’ wave ridge / Grasps continual wavelets” is a neat trick, those two possessives grasping like wavelets, and canceling each other’s charge, while suggesting movement and continual interlocking animation of matter.

Though Thilleman does a good job of animating abstractions and proceeds by mimesis rather than logic, the cheeseburger meter stays low, because even onomatopoeia can be taken to the level of abstraction: A blurber suggests that in “Sonic Model” we are being taken for a ride on the New York City Subway, but what New York conveyance has ever made a sound as polite as “bing-bong”? As in “Wave Run,” we are given no specific locational clues in the text. The sounds are echoing the properties of matter because, as Thilleman writes, “matter’s journey is our journey.”

Though we are given a vague sense of the speaker having gone on a Dante-esque journey to get here, we are oriented nowhere except the mind—which of course is how we are oriented anyway, and Thilleman rightly treats this as a Eureka moment: “Everything that makes sense becomes the model’s body!”  This strongly recalls Alfred North Whitehead in Process and Reality: “Every statement about the geometrical relationships of physical bodies in the world is ultimately referable to certain definite human bodies as origins of reference.” Incidentally, Whitehead, despite (or perhaps because of) being the father of process philosophy and discoverer of “the fallacy of misplaced concreteness” also fails the Cheeseburger Test, but that’s a different story.

Some of my favorite lines in Three Mouths are: “a strange beast / Munching quadratic equations of an earthly dynamo / Exhausted by its alien brain,” And this:

Now earth animates as ever
Sprung from the head of death
Twinned in a moment, helixed through meat
Spewed for answer, received in matter
Ecstatic daemon at edges of Okeanos

It is a serious effort, and John Taggart is right to invoke Zukofsky in his blurb; but he is also right to note that for all his invoking Okeanos, Thilleman is after a different sea than the Greeks. The idea is strong, but I’d like to use Zukofsky’s example to suggest why Three Mouths often sounds flat to me. The Cheeseburger Test guards against excessive abstraction, but it is also a positive directive. In “Mantis, an Interpretation,” Zukofsky explains the abstraction that we should avoid:

so that the invoked collective
Does not subdue the senses’ awareness,
The longing for touch to an idea, or
To a use function of the material:
The original emotion remaining,
like the collective,
Unprompted, real, as propaganda

I’m going to avoid the use of the word propaganda here, except to say that Zukofsky had some naïve hopes about the political possibilities of Objectivism, and I’m going to interpret “invoked collective” as any large abstraction the writer wants to use, partly because, though some overtures were made, the Communists knew Zukofsky was not going to stick to the script. By this admittedly stacked measure, Thilleman is vivid, but only occasionally real. To make things fairer, I’m going to compare a Thilleman sea poem with a Zukofsky sea poem. The content is similar in both:

The voice, so close, needs
Connect anything
Spilling wave-tip on flat water
Under-bottom wave-coil
Collapses splashes upon the line
Where before power hefted boulders
Now lays absorbing shore-sand
Sea-poem foam and froth sheen
Dissipating smooth atmosphere
A SEA

the
foam
claws

cloys
close

In both examples, all the lines are close to the same length. Both poets have stripped away aspects of grammar in order to open the sentence to new readings. Thilleman deploys some thunderous sounds and a roiling sense, an effective churning, a beach of syllables to reshape.  But the wave refuses entry: the pointers “Where before,” “and now,” and the opposites “absorbing” and dissipating,” quasi-scientific as they are, lead the sense to nothing beyond what we already have when the poem starts.  We take a step back from immediate sense, starting with “the voice, so close,” and ending with “dissipating smooth atmosphere,” which is an abstraction of evaporation. In Zukofsky, the direction is reversed: we start with the dead ore of “the” and end with “close,” which, with “claws” and “cloys,” suggests that the sea has turned into a rather strange cat. It’s not simply an image or metaphor; it also a mimesis of the wave, employing effective sound effects: three times in a row, we have those hard c’s separated from those hissing esses by low vowels.

It’s worth remembering that Zukofsky was the first poet to do things like putting “the” on its own line. This also refuses easy entry: “the” is a syllable, inarticulate as a grunt but also very real, independent of its use as definite article, having its own properties. But that isolated syllable is plugged in to something far more accessible and intimate, as carefully as a puzzle piece or a single musical note. “The” is sounded to create a shape that, like a hammer, is ready to use, as opposed to the impenetrability of a freight train passing by. When Thilleman starts with “the voice, so close” I am ready to listen, I reach out and am ready to touch something new, transformed. But he turns up the volume and by the end of the page, I have forgotten I heard the voice in the first place. If the voice turns into all voices, both absorbs and dissipates, if the sensual voice is a wave passing by, I can only rest in the blank space: I only get the voice back when I stop reading the poem.

In the Zukofsky example, I get the voice that I can listen to, the impenetrable word, and the blank space as well. Zukofsky knows that by using words at all we are not “getting” reality, but we are at least dancing with it. Here Thilleman starts the dance by whirling you into the impenetrable qualities of matter. Note that paradoxically, by personifying the earthly powers as daemons, we are pushed further towards matter as raw, physical stuff. Sound is turned into iron, but we can’t build a bridge with it. The “longing for touch to an idea” is thwarted.

If we do further violence to Thilleman’s poem by editing it thus:

The voice, so close, needs
Sea poem foam and froth sheen
Dissipating smooth atmosphere

We have an emotional unit, we have retained “the longing for touch to an idea” and something of “the original emotion” at the cost of adding sentimentality. I would argue that ultimately the content of both poems is equally sentimental, but this is where Zukofsky’s concision becomes more amazing. In the same way that a solid beam is turned into a truss by removing the unnecessary parts, Zukofsky takes the original emotion and whittles it down until what remains is a drawing of lines of force, the intimate dance of tension and compression, while Thilleman, with all his admirable enthusiasm for process philosophy, turns the dance of matter into a vaguely Wagnerian opera. There’s nothing wrong with that, except when compared to a slight touch on the shoulder, and a whispered, “Let’s get out of here.”

*