Archive for November, 2008

One Way No Exit

Wednesday, November 26th, 2008

by G.C. Waldrep
Tarpaulin Sky Press 2008
Reviewed by Jackie Clark

6_5stars_6

Interchanging

waldrep coverThe poems in G.C. Waldrep’s One Way No Exit are not poems exactly. They are more like postulations, little logical deductions that prove themselves one cog at a time. An easy way to decipher these postulations would be to declare them ekphrastics, as the pieces in this book are derived from the 1989 exhibition “One Way: Fotografien” by the German photographer Peter Rathmann.

This seems like a sensible thing to do on some levels. It can help one come to terms with what is ultimately difficult, theory-driven writing. Their relationship could most easily be called impenetrable and of little consequence (the photographer is, incidentally, very obscure, the majority of his work difficult to find, even on the internet or in the NYU library). Whatever its impetus, this is writing that attempts to achieve its own specific ends.

While it would be wrong to say that these poems don’t revolve around the first person, as they are most certainly based on and around the subject’s “real” life, their scope is terrifyingly ambitious. I say terrifying because their ambition is realized by taking things as they come (i.e. the photos in the exhibition that you will never see) and being “realized consistently in one direction” (i.e. One Way), as Waldrep declares in his prologue. The brief prologue introduces some ideas behind not only Rathmann’s aesthetics, which Waldrep borrowed from the exhibition’s catalog, but some ideas about Waldrep’s own aesthetics, and theories about the way places and their people happen repetitively, happen “consistently in one direction.”

The place he means is America. The people he means are Americans. America’s interchangeability is what we as readers come to understand about these unseeable photos; it is their inherent nature to be interchangeable. The titles of the Rathmann photos are all in the form of “City, State, Year.” Example: “XXII. Snow Hill, Maryland, 1989,” “XXIII. Charleston, South Carolina, 1989,” etc. In sum, banal. At one point I found myself writing in the book: “am barely reading the titles anymore.” But this wasn’t exactly true. I was interested in the years, the way they made me recall the look of places I inhabited looked during those years. I imagined Waldrep did this as well.

The imagined places differ only slightly. If someone came by and switched the titles on any of these pieces, I wouldn’t have noticed. Though the individual pieces do in some sense serve as representations of the absent photos (“more wall, more lines, more curbs, driving on the left,” in “XXVI. Dorchester, 1984”), I imagine that they are mostly imaginings by Waldrep. Exaggerations of what the photos succeeded in capturing, the way these bland photos of the American landscape by a non-American end up declaring Americanism, the way they lend themselves to Waldrep’s postulations.

In “VI. Daytona Beach, Florida, 1987,” consider “An American photo would avoid boredom the way popcorn avoids hot oil. / An American photo would draw [sic] in inaccurate map in the sand. / An American photo would not suggest the possibility of an electromagnetic front, / which this photo does. This is not an American photo.” Waldrep “consistently and in one direction” questions and redefines America. It is sometimes a place, sometimes a people, sometimes a habit. Its ubiquitousness lends its definitions to the landscapes, lends itself to the Buick, the car which serves as the automobile-elect in these photos and poems. It is 1987 after all. There are many such metaphorical layers throughout the book and I suppose it would be foolish for me to believe that relaying them all here would be possible, or sensible.

What I can tell you is this: The prologue states: “The surprisingly uncomplicated nature of Americans is apparent in their trivial architecture.” Though physical architecture is assumed, it results in more than that. We create an architecture by living in each other’s proximity; an architecture develops as a result of people living close together for long stretches of time. The photos and the writing concern themselves with “the ‘relentless banality’ of America’s small towns,” and the idea that “to be American is to believe in exits.” Believe in them, even if they aren’t there; Waldrep is able to strengthen his point in “XIII. Monterey, California, 1988” by saying “An exit is an uncomplicated avoidance of the necessity of the collective. / An exit is a form of worship if approached consistently and in one direction”–so says the chorus of the book again and again.

Waldrep philosophizes the classic suburban nightmare; think Revolutionary Road. What one thinks to be a release or an exit ends up not being so, ends up in fact fating those in constant search to a life of repetitive circles. To be American is defined over and over again; he employs new metaphors each time, lessening the possibility of escape each time. Things are further complicated by the fact constantly obsessing about defining what it means to be an “American” is very…American.

Much of this book is beautiful for its grace alone; these pieces have wonderful moments which are akin to, as the poet describes in “XVI. Long Beach, NY, 1989,” “grass growing up from between the seams of a concrete patio.” There is unexpected beauty peppered through out the already interesting and intelligent landscape of these poems. In certain pieces, “the air tastes of nickel” or certain photos are described as having “swallowed a sweater.” There is a confident beauty to reduction, to imagining someone imagining something that someone else said yes to—someone else said, “I pick this here landscape and this here time, under this here sun to take home with me.” And though this is an exercise for Waldrep to better understand Rathmann’s aesthetics, it is also an exercise in tangentials for the reader. What is ancillary to what is provided. We makes sense of things by giving them names and seeing how they relate. Waldrep does this with Rathmann’s photos. We do this with Waldrep’s poems. Then we draw conclusions.

*


Cognitive Behavioral Therapy

Tuesday, November 25th, 2008

by Tao Lin
Melville House 2008
Reviewed by John Findura

7

Antics

lin cover

Tao Lin is a famous author. Sort of. It does say so on a t-shirt. But mostly it seems he is of the subset where many know of him, and many fewer have read him.

I don’t think that would bother him, though he probably wouldn’t mind the added cash flow. See, Tao Lin does strange things, such as offer shares worth 10% of future royalties on his forthcoming novel, Richard Yates, for $2,000 each. He sells random stuff from his apartment on eBay. On some of the things, he draws a picture of a hamster. It’s worth mentioning he is young, most likely annoying to anyone over 25 (his age). And that he doesn’t like Anti-Tao Lin Shittalkers. More importantly, maybe, is that for all the press he drums up online, whether positive or negative, he and his writing are usually “interesting.” Consider then that his latest collection of poems, Cognitive-Behavioral Therapy, is worth your dollar.

For those of us taking Graduate classes in Clinical Therapy, or for those currently in therapy, Cognitive-Behavioral Therapy is recognized as the current “next big thing,” even though it’s been around since the 1960s, when behavior therapy bumped into cognitive therapy (which I always picture as “You got behavior therapy in my cognitive!” “No, you got cognitive in my behavior!” Both: “Delicious!”). CBT is used to treat many conditions such as mood disorders, anxiety, substance abuse, personality disorders, and on occasion, psychotic disorders. If you know anyone who has gone into therapy for post-traumatic stress, depression or OCD, chances are s/he has experienced CBT. In its simplest terms, CBT aims to change the way one handles emotions and behaviors. In Tao Lin’s case, it can be difficult to tell if the book is his therapy or the reader’s. Best answer: a bit of both.

Aside from the usual Tao Lin craziness, which is reflected in the multi-part “hamsters are heads with little characteristics on the head” and in his rejection of capitalization (take that, Convention), he renders absurdist logic both Poetically and anti-Poetically. Perhaps it is because the reader is always anticipating something along the lines of “An angry hamster looks exactly like an unangry hamster because the / anger is within” that he is able to slip in a line such as “i miss walking with you at night”–and you believe him, but not in a sappy way. You can sense the desire to do coupled with the desire to think.

He can be extremely funny too (seriously, hamsters everywhere), but occasionally his Brooklynite-hipper-than-thou runs come off as juvenile. It’s self-conscious irony, for sure, and his supporters gladly look the other way and smirk. It’ll be interesting to see how long he can pull this off before it becomes tired and he has to rely on his very real talent rather than his ability to pull chip-on-the-shoulder, self-loathing snarkiness from a hamster’s ass.

Nonetheless, his infighting can be compelling, his need to negotiate the desire to do with the need to ditch his “stay fucked up forever” security blanket. As Lin writes in “the power of ethical reasoning”:

 i knew how it felt to not be in control of one’s life
 the next day i said ‘if you really wanted to change
 you would have changed by now’

The same could be true of Tao Lin the poet. He may never stop writing lines such as “i enjoy a quiet night masturbating in front of the computer / with or without high speed internet.” But he is capable of creating these weird little windows into what feel like autobiographical toss-offs, distracting us from Tao Lin the Famous Author, who seems so much more a product than a real thing at times. I don’t mean that to be a negative: he’s learned how to sell himself, and has created a devoted following that occasionally will even Pay Pal him $20 if he asks for it on his blog. Props. But none if it has to do with the quality of a poetry that, at its best, contains a kind of cutthroat mania that can’t be faked.

For all his weirdness, and for all the seeming dangerousness of being a real live artist, what stands out the most in his poems is an apparent willingness to look into his own psyche and be honest about what he finds. He ditches the cool, detached exterior when he puts down

 the secret of life is that i miss you, and this describes life

 tonight my heart feels shiny and calm as a soft wet star

In the end, Tao Lin is utterly, hilariously real when he writes,

 …my poems exist to dispel irrational angers, that i want to hold your face

 with my face

 like a hand

and finally when he says, simply, “i hope you like me so far.” Tao Lin the Famous Author? Eh. Tao Lin the Poet? Yeah…

*


Blood Dazzler

Wednesday, November 19th, 2008

by Patricia Smith
Coffee House Press 2008
Reviewed by Melinda Wilson

7

Measured Progress

blood dazzlerMany authors of recent books of poetry have in some way made note of the Bush administration’s incompetence and buffoonery, of the mockery it has made of the United States’ government and ideals. Though Patricia Smith also views from all other relevant angles the deeply variegated horrors comprising Hurricane Katrina, her Blood Dazzler is certainly no exception.

Throughout this sometimes tender, sometimes agonizing account of Katrina’s ruinous and pernicious journey through New Orleans, Smith references the action, reaction, and inaction of both President Bush and his meaningless wife, First Lady Laura Bush. Each time I read such a passage I am left ashamed and stupefied at the disgrace and callousness (however unintentional) of this duo.

Perhaps, what is most staggering is the persistence of patriotism in many American citizens despite the embarrassment and anguish the Bush family has caused in the face of tragedy. Smith’s book opens with a poem titled “Prologue—And Then She Owns You,” in which her narrator discusses the intense relationship a citizen of New Orleans has with his or her home:

  Weirdly in love, you rhumba her edges, drink
  fuming concoctions, lick your lukewarm breakfast
  directly from her crust. Go on admit it.
  You are addicted…

Whatever disaster may strike, a resident of New Orleans is not likely to go quietly or without great regret. The dependency of the relationship between one and the home is too strong, hence our love of country in spite of George W. Bush. It is broken, and it is ugly, but it is ours. Ownership can make all the difference, as Smith points out in “Only Everything I Own”: “These are my cobwebs, my four walls, / my silverfish, my bold roaches.” Imperfections cannot taint the sense of possibility even when one has little control over his or her environment.

We certainly desire this control, but we are powerless. We often take home for granted, and Smith reflects on moments during which our powerlessness is realized and accepted. She states:

  …I pull my bed
  down from that wall, and I fall to my knees
  next to it to question this shelter.

This is the first implication of God’s part in the disaster of Katrina, but Smith is careful not to blame. Even her commentary on President Bush is tempered and tacit. It seems we don’t have much choice when it comes to Bush. He doesn’t come right out and say what he means; he isn’t capable of that kind of clarity.

Smith first mentions Bush in “Gettin’ His Twang On.” A note that precedes the poem mentions that Bush had a small jam session of sorts with country singer Mark Willis on the afternoon of August 30, 2005, during which he played guitar while much of the country waited terrified and anxious to learn the extent of Katrina’s destruction. The awful insensitivity is reflected in Smith’s sarcastic and colloquial title and is compared to the extreme trepidation of folks in “the Ninth”: “Look like this country done left us for dead.” 

While abandonment is dreadful, there are worse things. The criticisms of Bush’s measures during Katrina builds throughout Smith’s collection, and in “The President Flies Over” she notes Bush’s inability to comprehend or even sympathize with the people of New Orleans. The last line of the poem reads, “I understand that somewhere it has rained.” Certainly it is natural to reduce a disaster to its simplest form when there seems to be so few routes to true acceptance or understanding. Some people call on their faith to help them through, others their ignorance. Example, Laura Bush:

  ‘What I’m hearing is they all want to stay in Texas. Everyone is so
  overwhelmed by the hospitality…And so many of the people in the
  arena here, you know, were underprivileged anyway, so this—this
  [chuckles slightly] is working very well for them.’

This note opens “Thankful,” a more accurate account of the feelings of those sheltering in a Texas Hurricane Relief Center in Houston, praying to return to their homes. The poem ends, “Thank you for the ice eye, the impish giggle, / for reminding all our mothers to be damned.”

It’s therapeutic to talk about Bush these days; though he’s using his final 100 days to gut all that is good and right, there is an end in sight. Whether things are damaged beyond repair remains to be seen. Still, it’s importnat to bear in mind that the politics underlying Katrina can feel meaningless next to its physical horrors; in truth, this is where the bulk (and the best) of Smith’s work lies. Take this image of a woman trying to rescue her children from flood waters:

 I have three children,
 but only two arms. He falls
 and barely splashes,
 that’s how incredibly light
 he is—was. How death whispers.

The awesome power of Hurricane Katrina is done justice here and elsewhere; her cast of characters is at turns willful, at turns devastated, always real. But despite Smith’s many successes in this book, it is not without its moments of excessive dramatization (the title, I think, is one of those moments). For instance, the series of poems that deal with “Luther B,” a dog left without a family or home with which to face Katrina, merely detract from Smith’s cause. She places human emotions on the dog which are better represented through the book’s many human characters. I think of George Orwell’s “A Hanging,” in which Orwell uses a dog to elicit sympathy from the reader for the man (criminal) that is on his way to the gallows. The human condition is best expressed in human faces, in human tears.

Smith’s poems are captivating and their heartrending subject matter adds to their allure. She is observant and precise; she captures a moment in our history that many will never forget, but also a moment that just as many will never begin to know. Blood Dazzler makes available to its readers a chilling time in America and crystallizes the nation’s fears and weaknesses. The final poem ends on a note of surrender, after many residents have returned to New Orleans, yet there is something hopeful about the book, something that says, “Progress is slow,” but maybe it’s on its way.

*


Fire to Fire: New and Selected Poems

Wednesday, November 19th, 2008

by Mark Doty
HarperCollins 2008
Reviewed by John Deming

7.5

“I am nowhere near the end of my work.”

doty coverIt’s interesting to consider the netherworld of the “new” poems in a “New and Selected” book of poetry. Usually there aren’t enough “new” poems to constitute a “new” book by itself, but enough of them to render fresh a book of oldies—to simultaneously provide longtime fans a reason to make a buy, and to give new readers the big picture.

Longtime Mark Doty readers who pick up Fire to Fire: New and Selected Poems will delight in the first section, “Theories and Apparitions.” Its 23 new poems span 48 pages, enough to constitute a brief collection by itself. In this section, Doty does what Doty does best: fuses self-doubt and darkness with unabashed adoration for the world at large.

Take for example the closing poem, “Theory of Incompletion.” Our poet is “painting the apartment,” and it’s an “elaborate project, / edging doorways and bookcases.” As he works, our poet captures a sudden, unexpected moment of elevation. He listens to something great on “the cable opera station” and is pinched by euphoria: “either it’s the latex fumes or the music itself / but I seem never to have heard anything so radiant.”  He is reinvented, however briefly; the poem articulates one of those rare occurrences where everything lines up and yields hope, inspiration:

 …And then there’s barely a beat

 of a pause before we move on to Haydn,
 and I am nowhere near the end of my work.

It isn’t easy for a poet to capture contentment rather than longing, or to capture mood where the only “longing” is for things to continue exactly as they are. The only recent comparable example I can think of is Eireann Lorsung’s poem “Prayer,” which concludes her 2007 debut, music for landing planes by: “let this morning while ice / breaks deep in bay go on / and on let it     yes    let it…” Both poems are hopeful, but not sentimental, and they are better for it. The speaker in Doty’s poem could keep painting for eternity, as long as that radio keeps playing. And of course, metaphors abound when he is “nowhere near the end” of his “work”—work of writing, work of living. “The wide wings of the present tense,” in the words of B.H. Fairchild.

If nothing else, Fire to Fire represents Doty’s emotional range, intimacy and precision. Somehow, he’s able to adore without being trite; he’s able to elegize without committing himself to despair. Small pleasures are an appropriate counterbalance to the horrors of this world. He is able to focus, for example, on “A Green Crab’s Shell,” which he notes is “Not, exactly, green: / closer to brine.” He is aware that “We cannot / know what his fantastic / legs were like—”, but apparently we can be sure that they were fantastic. By the end, of course, he finds human metaphor in the shell:

 What color is
 the underside of skin?
 Not so bad, to die,

 if we could be opened
 into this—
 if the smallest chambers

 of ourselves,
 similarly,
 revealed some sky.

There is almost a Mary Oliver-like adoration for nature and nature’s hints about beauty, life, death, etc.—but there is also a sense of mystery, a Charles Simic-like love of small objects and the bounty of meaning they imply. Optimism and dense unknowing cooperate in Doty’s world. 

It’s hard to find anyone who has a bad thing to say about Doty’s poems. He can be harsh and modernist, he can be intellectual, he can be pretty. His best poems can devastate. This book will, in all likelihood, win the National Book Award tonight (unless Bidart has his Day), but Doty doesn’t require the distinction. What he does require, for readers, is perhaps a certain mood, something between general sadness and general optimism. For Doty, fleeting epiphanies—moments where we access beauty—tend to make what Simic calls “the impossible human predicament” worth the trouble. If you aren’t in the right headspace, Doty won’t ring your bell. 

But this book should be standard for anyone who hasn’t encountered him yet. Those who know him well ought to own it for its generous selection of new poems, but maybe they can wait for what will inevitably be a gorgeous paperback. 

*


Without Saying

Monday, November 17th, 2008

by Richard Howard
Turtle Point Press 2008
Reviewed by John Deming

8

Life as it is actually lived on earth

howard without cover

First-most, The Simpsons is the greatest American satire of the last 25 years. And Carl Matheson wrote a fabulous essay, “The Simpsons, Hyper-Irony, and the Meaning of Life,” in which he addresses the show’s “quotationalism”—its use of subtle literary, scientific, political and pop culture references that a viewer will or will not “get” based on his or her own experience and education and so forth.

For example, in an early episode, infant daughter Maggie is dropped off at a daycare that astute viewers will notice is called the “Ayn Rand School for Tots.” Inside, there is an assertive headmistress teaching self-reliance, and there are signs on the wall proffering propaganda like “A is A” and “Helping is Futile.” The way these notions are woven into the plot provides broad richness and depth to a 22-minute show; the entire scope of Ayn Rand’s egoistic baggage weighs upon a few minutes of programming. If you get it. If someone doesn’t “get” the reference, s/he might still be entertained; if s/he does “get” it, all the better.

This happens all the time in poetry. Does Frank O’Hara’s staple “The Day Lady Died” lose substance if you don’t know about Billie Holliday? Does and does not. Does the Elizabeth Bishop classic “Crusoe in England” lose something if you haven’t read Robinson Crusoe? There are always depths to people, things, depths we never see or understand. Arguments could be made on both sides, but that doesn’t mean there aren’t somethings in these pieces for all readers. Ditto for Richard Howard’s new book, Without Saying.

In Without Saying, Howard frames revelatory poems around a broad spectrum of characters, some real, some fictional: Henry James and L. Frank Baum, Princess Medea and her mother Queen Ediya, Castor and Pollux, Constantine Cavafy—even Marcel Proust, by way of translation. He also lends gravity to private fictions—to his narrator’s “Family Secrets,” to the “Fifth-Grade Class of Park School.” Each serves as a launching pad for Howard’s imaginative ventures; each provides an implicit depth that could be considered either necessary or supplemental to one’s experiences with the poems.

Howard’s charm’d urbanity and syllabic fortitude are present as ever, shining brightest in “Ediya: an interview *”. Our poet is an ironic delight from the start; the poem title is footnoted thusly:

*Interviewer has deleted his questions so that Queen Ediya’s remarks, on the thirtieth anniversary of the Princess Medea’s departure from Colchis, might be more readily comprehended by readers unfamiliar, so long afterward, with the incidents involved.

Ediya then recounts her feelings about the saga of Medea. But the saga itself is almost a footnote, because the queen’s own attitude and personality are most interesting. From her, there’s the absurd premise of the reporter’s “tape recorder” (“What is / a tape?” she asks), and there’s opinionated reflection:

 Medea’s too mean to die, she’ll always be…
 admired: for what she is. Not like me, oh no!
 A woman in my position’s admired
 for what she’s been, and for what she’s been through.

Here, I’m reminded of Keats and the Grecian Urn; from Ediya’s perspective, Medea is. She exists outside the confines of time, as do the folks engraved on Keats’s urn. In a moment of self-pity, Ediya is a mere mortal, passing through time, defined by experiences, sure to die:

     …Old age
 has only one lesson to teach about life,
 one secret: life is an erotics of absence…

Her reflection isn’t unlike that of Robinson Crusoe in Bishop’s poem. Howard’s fertile imagination captures, humanizes, reinvents a queen in her golden years. “The compulsion / to repeat,” she says, “has replaced / the impulse to remember”; “Usually we don’t recognize happiness / until afterward.” Her learned wisdom is a treat, and is a useful example of what Howard does best in Without Saying; he shows how guarded people can be. He is both critic of human personality and champion of our weaknesses and idiosyncrasies.

Children are not exempt from this equation. “School Days” is a grower, as peculiar and flighty as it is tough to forget. The students at Park School address their principal about any and all concerns; they experience death, horror, violence. Afraid of living, they propose a science project that will investigate whether humans can procreate without having to engage in sexual intercourse; wary of death, they determine the importance of studying “Life As It Is Actually Lived on Earth.”

To know Ayn Rand’s literature is to provide greater depth and understanding when it comes to an episode of The Simpsons. Likewise, knowledge of Henry James helps at the onset of Without Saying, when the notion of a lunch meeting between James and Oz-master L. Frank Baum takes center stage. It helps with the book’s final poem, too, as it engages Edith Wharton’s ill-fated attempts at securing James a Nobel Prize. But there is also so much to find in the very mood of these poems, in the personalities of their characters, in the ways that these characters interact. To meet any person is to have no comprehension of the depths that comprise that person. A lot of things go without saying–which is to suggest, it is up to us to intuit them. 

*


Watching the Spring Festival

Monday, November 17th, 2008

by Frank Bidart
Farrar, Straus & Giroux 2008
Reviewed by Jason Schneiderman

9

Seed Breeze

bidart coverIt would be unfair to say that Frank Bidart is purely a poet of intellect, though he’s often cast that way.  The truth is that he’s a poet who needs a distance to feel from, and his poems are strategic movements to external vantage points.  It’s often as though his material is too hot to handle, and the poems are the asbestos gloves that suggest the shape of the hands beneath them.  Bidart is certainly a poet who thinks on the page, but I think that perhaps more than anyone since Ashbery (circa Self-Portrait in a Convex Mirror), Bidart shows just how emotional a process thinking is. 

To think and to feel are artificial distinctions in Bidart’s work—they always arrive together.  Bidart is a poet of urgency.  All of his utterances have a directness and make a demand on us.  He creates a kind of vortex out of syntax, but unlike most of the poets we associate with disorientation, he always reorients us by the end of the sentence.  Sometimes he’s convoluted, but always in the name of precision.  One has the sense that he’s trying to get at something very important, and that he has to work in a kind of contortionism in order to get it right.

In this particular book, Bidart has dispensed with the frequent capitalizations of words for emphasis—a move that has always amazed and dazzled me—and mostly uses italics to signal a switch in voices.  Bidart often feels to me like he’s completely outside the rules.  But it would be a mistake to think that he’s become a rule abiding citizen of the poetry world. 

This collection alternates between mediations and narratives, though with more weight directed towards the narrative.  The book opens with a meditation on Marilyn Monroe’s destructive seductiveness, a theme picked up in a later narrative poem (“Seduction”) about a failed seduction. Bidart is as stunning in his narrative details as he is in his meditative pronouncements. Here the gay protagonist sits in the car with the inaccessible object of desire:

You ask what is this place.  He says
kids come to make out here.  He has driven

out here to show you lover’s lane.

because your power in the world exceeds
his, he must make the first move.

His hand on the car seat doesn’t move.

The car seat, and all it implies, is devastating.  And when Bidart moves to explanation, he is equally powerful.  Why can’t the narrator let go of this memory?

He is the dye whose color dyes

The mirror: you can never get free.

The image is carefully-constructed and perfect.  The reflection of the speaker can never escape the tint of failed love.

The technique that is most visible in this collection, as has long been Bidart’s métier, is collage—the blending of voices and themes and subjects.  He has a talent for guiding the reader so deep into his labyrinth of associations that one forgets how it is the conclusion arrived.  In the poem “Song,” he begins with the simple setting of an evening at home:

At night inside the light

when history
is systole
and diastole

awake I am the moment between.

Already we are in odd territory, the body and history collapsing into each other and insomnia.  But the poem continues through the house, addressing God, and finally arriving at a Whitman-esque and beautiful conclusion:

so try as you will
you cannot make me feel
embarrassment

at what I find beautiful.

It’s entirely shocking, entirely earned.  Bidart lets us feel ourselves being guided without ever letting us see where he is going.
 
The masterful poem that anchors the book, “Ulanova At Forty-Six At Last Dances Before a Camera Giselle,” describes the transformative experience of watching the film named in the title.  The poem blends together the dance, the film, the experience of watching the film, the story of Ulanova, and a critical text about her.  The reason I think it works so well is that he cares so deeply about every single aspect of the poem.  The poem begins with a section in an alternating couplets and half lines.  The form makes the movement almost painfully slow, the motion of the poem speeding and halting in an evocation of the pacing of the dance:

Many ways to dance Giselle, but tonight as you
watch  you think that she is what art is, creature

who remembers

her every gesture and senses its relation to the time
just a moment before when she did something

close to it

In describing the dance, he describes his experience of the dance, and we see his transformation as we see what transforms him.  As a general rule, only one thing can be at stake in a poem—but Bidart is masterful in his ability to pull together the disparate strands to make a coherent whole. He is even able to pull back the veil and insert his own commentary on the writing process:

The poem I’ve never been able to write has a very tentative title: “Ulanova At Forty-Six At Last Dances Before a Camera Giselle.”  A nice story about an innocent who dies because tricked by the worldly becomes, with Ulanova, tragedy.  A poem about being in normal terms too old to dance something but the world wants to record it because the world knows that it is precious but you also know the camera is good at unmasking those who are too old to create the illusion on which every art in part depends.  About burning an image into the soul of an eighteen-year-old (me) of the severity and ferocity at the root of classic art, addicted to mimesis. 

Bidart is forever breaking the rules (show don’t tell), but always making us feel the urgency that led him to break each of the rules.  In describing the process of writing this poem, he’s not just giving us a gloss on how to read or what the poem means, he’s actually revealing the urgency of the work.  He’s telling us how hard it was to get this right, to get to the poem we now read.  Bidart’s recounting of Giselle is devastating.  He invokes the tragic to explain Giselle’s refusal to let Myrtha punish the duke with the very death that he brought to her.  He describes Giselle’s love in the clear and crushing terms:

When Giselle dead defies her dead sisters

Death and the dramatist make visible
the pitiless logic within love’s must

Love must silence its victims,—
…or become their vessel.

She has become his vessel. 

Perhaps more than the collage, the vortex or the image of the storm is useful to understand his work.  Bidart positions the reader at the eye of the storm.  His reflective calm lets us watch the elements rage around us from a position of tenuous safety.  It’s hard to describe that which mesmerizes the reader (me), and yet Bidart has managed to yet again burn his images into my soul.

*


Sorry, Tree

Wednesday, November 12th, 2008

by Eileen Myles
Wave Books 2007
Reviewed by Rick Marlatt

7.5

 American Pine

myles cover

One would be hard-pressed to find a contemporary poet who exemplifies a voice as unique and energetic as that of Eileen Myles. In her latest collection, Sorry, Tree, Myles captures what can only be assessed as truly American visions. Through ultra-keen observation and inimitable poetic gesture, she demonstrates an uncanny ability to construct innovative stories out of single moments and thoughts which might be considered universal in today’s American experience. Recurring threads include the dichotomy between east and west, both nationally and internationally (“Something Simple,” “The Frames,” and “I’m Moved”); movement and migration (“San Diego Poem” and “Unnamed New York”); domestic leisure and complexities (“Jacaranda”); place (“April 5” and “Fifty-Three”); urban existence; (“To Hell”); sexuality (“Now,” “Scribble,” and “Each Defeat”); and American identity (“Cigarette Girl,” “Culture,” and “Home”). 

The opening poem, which is untitled, introduces Myles’s frustration at not being able to harness the world through language–its many tones, colors, secrets, histories. The speaker describes herself as a child attempting to intimately know the world and has chosen poetry as the medium to explore that relationship. However, despite the command of words and observation bestowed within the talent of the poet, the world is far too much to take in. Thus, as the child’s emotions, which are inspired by the outside world, are too complicated to express, our poet is left shaking her toy.

The remainder of the book serves as the fulfillment of this initial artistic challenge. “No Rewriting” showcases a meaningful, moving undertow contrasted by the irresistible playfulness of revision. “For Jordana” is one of many pieces to utilize a genuine splendor of human sexual interaction, a quality in Myles that is never contrived. What makes Myles’s distinctive style so impressive is the amount of artistic prowess commanded in such small spaces. That is, the brief lines allow the reader to focus, and to become grateful upon discovering multiple layers of meaning.The vertical form of Myles’ poems invokes a system of haiku-like totem poles–short explosions of energy and thought expressed oftentimes in single-word lines.

Ultimately, Myles redefines the contemporary American voice through cultural awareness; there is constant movement and migration in her poems, both literal and figurative. Myles comments on these contrasts, understandings which unveil new conceptions of reality. What’s more, her conclusions are soulful and veritable, in that she spends time in and writes about her experiences in other parts of the world, elements of her life which objectify her interpretations of American culture. Creative diction and a remarkable use of caesura open up countless avenues of interpretation. In short, her work is unflinchingly, sometimes brutally, honest.

“That Country” exudes a unique personality and layers of interpretation worthy of a focused response. That is, while many of the poem’s central ideas are a return to characteristics of the entire book as outlined earlier, Myles demonstrates here a microcosm of the rest of the collection. Just as Myles introduces the communication dilemma at the outset of the book, “That Country” is constructed around the same idea. Not surprisingly, the poet is honest in this poem, admitting her own linguistic limitations prevent her from producing a sufficient word for the country of Great Britain. She takes into account a multitude of social, cultural, and political synonyms, and outlines the stigmas each of them carry. In doing so, Myles explores a fascinating paradox; despite the sheer mastery and articulation of language exhibited by the speaker, she is battling her own self-admitted inadequacy. Yet, just as she emerges triumphant from her self-created gauntlet in the book with the final commentary prose piece, “Everyday Barf,” she revels in her own inadequacy and uses her wit to escape her poetic predicament. In this sense, Myles uses her words as a plea for communication.

As is the pattern with many of the poems in this collection, Myles begins very specific, articulating her dilemma of being unable to identify the country from her own perspective: “I’ve just / never known / what / to call / that country.” Myles pulls the reader in to share in her communication breakdown. Then, by using the physical distance between herself and the country she’s questing, the speaker gradually opens things up. Towards the end of the poem, we have the turning point which typifies this transition, migration: “not us / neither an island / nor a continent / nor a world / spin without / a home.” By starting specific and ending universal, Myles widens the scope of interpretation to include most everything.

Indeed, it is this final “home,” this newfound poetic voice that Myles strives for. This poem, similar to the others in book that exemplify Myles’s aggressive style, forces readers to seriously consider the questions, what is the American identity? What are the poet’s responsibilities within that American existence? In this collection, Eileen Myles throws herself unabashedly into the fire, and reestablishes herself as a major force in contemporary American poetics. Yet, what separates Myles’s poetic revaluation of the dynamics of America from the bastions of beat poetry, lyrical elements of the punk rock movement, and her contemporaries, is the simplicity, speed, and genuineness she offers. Philosophically stimulating and artistically mesmerizing, Sorry, Tree showcases her well-honed poetic sensibilities and provides excellent verification for the cult-like following she has earned. And while the discussion of Myles’ contribution to the ongoing dialogue of poetry in America can’t be entered into lightly, a more intriguing investigation might explore how Myles continually manages to redefine the contemporary American voice.

*


Undersleep

Monday, November 10th, 2008

by Julie Doxsee
Octopus Books 2008
Reviewed by Ben Mirov

7

Refigures

doxsee coverMany of the poems from Julie Doxsee’s Undersleep feel like descendants of early Robert Creeley poems, especially those from Words. The torque one feels moving from line to line is very much like the experience of reading a Graham Foust poem. The density of other poems and the way individual words seem packed full of content, bear similarities to the work of Rae Armantrout. For the most part, however, Doxsee’s poems are exotic and lack strong comparison. Perhaps their most unique characteristic is their obtrusiveness, which derives from predecessors while simultaneously creating an architecture all its own. Take the poem “Ice Shapes,” which contains many of the idiosyncrasies that can be found throughout Undersleep:

 A mercury spill
 follows you, spelling
 between figure 8s:

 the large cloud
 fell from the wall
 with sugar-water before

 leaping to the magnet
 wall. A curl of my
 pillow-head-you

 goes upsidedown
 with a vase of orchids
 as the evening

 new pulls a flood
 of ink from every
 pen on earth.

“Ice Shapes,” like many of Doxsee’s poems, seems to exist in a realm where imaginative language flirts with physicality. The “mercury spill” in the opening line of “Ice Shapes” creates an unfamiliar context. The inclusion of the nonspecific “you” in the second line abruptly brings the poem back into focus by forcing the reader to consider itself within the zone of this bizarre circumstance. This conflation of poem-world and reader-world allows the “Ice Shapes” to unravel in a way that is wholly mysterious, as the “mercury spill” proceeds to write “between figure 8s.” Much like the “mercury spill,” these lines have an affronting quality built upon an internal logic which is both impressive and opaque. The “figure 8s” might be taken for infinity symbols and/or a type of knot; but what matters more is that their presence is integral to the construction of the poem. The “mercury spill” that precedes them and the strange procession of objects that follow seem welded together. Each one is a keystone.

The lines that follow are similarly confounding: a cloud falls from a wall with sugar water “before leaping to the magnet / wall,” “… as the evening / new pulls a flood / of ink from every / pen on earth.” While one could easily take on the task of ascribing meaning into each moment in the poem, the integrity and significance of Doxsee’s poems comes from their sculptural qualities. Each poem in Undersleep affects the space around it; the space on the page, perhaps even the reader’s space, the brainspace one uses to conceive the more chimerical compositions of poetry. Many of the poems in Undersleep function like sculptures in a gallery; they force an observer to navigate through and reconsider the space they inhabit. This is an array of poems that touch you in unique, troubling and frequently pleasurable ways.

*


How to Build the Ghost in Your Attic

Friday, November 7th, 2008

by Peter Jay Shippy
Rose Metal Press 2008
Reviewed by P.J. Gallo

7

Skeletal

how to build a ghost in your atticPeter Jay Shippy’s book-length narrative poem, How to Build the Ghost in Your Attic, follows a would-be normal day in the life of Isaac Makepiece Watt—from the cow that initiates the poem by falling through Watt’s roof to the transfer of Watt’s father’s brain into that of a mountain gorilla, and importantly, amidst the odd Oedipus story that floats around on televisions in the background of the poem—through an alternate galaxy that fluidly combines elements of ancient Thebes, contemporary America, and an imaginative, technologically advanced future.  If the setting and literal events of the poem are not strange enough, the poem is also conceived in a sort of watered down Nadsat which, in its loud and twisted way, both justifies and undermines the peculiarities of its events. 

Skeletally, the poem chronicles a simple, mundane event: a son visiting his father in a hospice.  Without the poem’s glaze of language, such a visit would seem undistinguished.  For a poem at least partially set in a contemporary culture that spreads families geographically and emotionally thin, if visiting an ailing parent has not become a rite-of-passage, it is at least a colloquial event. But when Shippy packs his disjointed world of Pekingese-mauling robots and mythological beasts onto this skeleton of a plot, the experience becomes something stranger, something closer to the weirdness of experience an actual Isaac Makepiece Watt might have as he makes his way to his father’s infirmary. 

The strangeness in watching a living parent make a slow, sad transformation into a dead one is certainly more gutturally bizarre than Shippy’s universe and more disorienting than his syntax.  Shippy establishes Watt’s bafflement by enacting his confusion in the juxtaposition of unusual events and turns-of-phrase with his commonplace visit to his father.  Through this exaggeration, Shippy makes a statement about language’s ability to mislead toward the truth, which he continues with his with fleeting references to Oedipus, both criticizing and rationalizing Oedipus’s story in the recognizable stupidspeak of television.  Shippy describes one of his world’s news shows:

          They’re debating
 
 our current crisis. 
         One is for the Oedipus
                one is against
 
 the king. 
         One digs Pythia
                one is versus
 
 the oracle. 
         One admires Creon,
                 but one is in animus of all royals. 

The commentary here is as much spectacle as the Oedipal event itself, and this nearly describes Shippy’s M.O.  When he puts Oedipus’s story on a peripheral television among what appear to be contemporary pundits, he lends a familiar story a familiar tabloid twist—one that, by the nature of tabloids, exaggerates truth into mythology.  As Shippy’s universe heightens the strangeness of the experience, it diffuses its emotionality.  Isaac Makepiece Watt never seems genuinely sad, and his world is jovially constructed.  This is perhaps reflective of an external experience with death; it is so foreign to us that our sadness must be irresolute (hence Watt’s incongruously punning middle name, hence the poem’s title).  After Watt returns home from visiting his father, he points out his unfamiliarity with a new and ambiguous role:

                     I’m ready for my cue.

Tomorrow I’ll have to begin saving
           my father.
                     Isn’t that what a son does

when his old man has been transformed into a mountain gorilla?

While the lines here refer to the literal transformation of Watt’s father into a mountain gorilla, Watt expresses a reluctance and confusion that transcends the ridiculousness of the literal situation and parallels real human loss.  Though that loss is shaded by an event that has clearly and purposefully been contrived to buck the reader from emotion, it asks, by comparison, if we can know anything about the unique events that surround each death or about each death itself.  This is at the core of Shippy’s poem.  It is a valid and interesting assertion, but the poem’s language and syntax are so idiosyncratically constructed that they sometimes undermine and confuse the poem’s goal.
 
Some of Shippy’s more tangential phrases are rooted in humor (Watt remembers “the Thebes Sox loss to East Argos”) or sound (”a dollar for a dollop of cranium uranium”), and some are completely nonsensical (”I try to boo her limbus to etch through/ her spyglass”), but the strongest are the beautiful, though often impertinent, aphorisms he sprinkles among his triplets. Aphorisms like, “The best masks are the ones the mob forgets” or “The heart/ is a bird cured of flight.”  These are the moments that reach the most consistently out of story and into poetry.  In fact, at times, the plot becomes a burden on the poem. 

Early sections of the poem maintain the kind of meandering consciousness of a Lynne Tillman novel.  In these sections, Shippy’s speaker’s own meanderings, of thought and language, fit nicely.  Later sections, though, pursue plot more aggressively, and the poetry suffers.  But even in these less cohesive sections, after the capricious and sometimes contrived literal events of the poem can be sorted out and separated from Shippy’s language, they stand as a pleasurable testament to the idiosyncrasies of his speaker’s voice.  Take this passage from the end of the poem’s fifth section:

 All I wanted was a father
         to hate and punch and defenestrate
                 like all the other kids?

 I Jeffersoned the Hancock line.  I moved to the Heckett, where
        I stare at the wall
                 and it stares back.

 Walls!
       Can’t live with them:
                 can burn them to ash.

These three stanzas contain a handful of Shippy’s conventions of voice—ambiguous punctuation to further indicate irony or sarcasm, manipulated historical references that glancingly utilize pun, nonsensicalities (what is a Heckett?), unprovoked exclamations, and actively anti-cliché philosophical statements.  Certainly for some readers this kind of language will come across as a solipsistic annoyance, and sometimes Shippy tends toward an off-putting self-consciousness of strangeness in which he is aware that the world he creates is bizarre, and cannot fully commit to his characters or his universe.  In these moments, his speaker seems unable to exist exclusively as a storyteller and must hint unabashedly at its existence as a creator of its own false world.  Such moments stand out as beacons of retrospective artifice in a world that ought to instead arch toward the future.

The poem is over-the-top, as it is meant to be, and the universe Shippy has created is extremely well suited to its restrictive but airy stanzas.  It is sometimes hard to see the poem’s serious philosophical and poetical arguments around all its hullabaloo of presentation, and it’s harder for these arguments to take the reins of the poem as they most certainly should.  While they intermingle effectively at times, in some ways the language props up the poem as a kind of exoskeleton which has an inevitably hollow inside.   In other ways the events of the poem form an endoskeleton, unable to stand without the muscles of more obvious transition and logic.  Even so, at times Shippy achieves a necessary balance.  His voice expresses ethereally connected, literal events that somehow coalesce into a believably miniaturized galaxy.  He clearly takes great delight in the twists and turns his poem takes, and the poem is at the very least a prolonged glimpse into an imaginative and worthwhile world.

*


State of the Union

Monday, November 3rd, 2008

Edited by Joshua Beckman & Matthew Zapruder
Wave Books 2008
Reviewed by John Deming

8

Fundamentals

state of the unionThom Gunn died on April 25, 2004, three days before photos of torture from Abu-Ghraib were revealed. At the time, Osama bin Laden was nowhere in sight, the twin towers were a crushing memory, American soldiers labored in Iraq despite a year-old presidential declaration of “mission-accomplished,” and terrorists bred terrorists all the while. In his elegy “For Thom Gunn,” poet Garrett Caples laments, “i’m sorry you had to die a time when evil’s got this country by the balls…”

Some things have changed since 2004, and many haven’t. State of the Union, a timely collection of fifty contemporary “political” poems edited by Joshua Beckman and Matthew Zapruder, chronicles the deeply-nuanced frustration and cynicism—as well as the procreant urge towards hope—that have resulted from life during the Bush administration.

Poet Philip Levine once remarked that every poem is a political poem, because “telling the truth is a political act.” The poems in State of the Union are overtly political in varying degrees. Some name names; Matthew Rohrer’s aggressive “Elementary Science for Dick Cheney” is a humble chat about animals and ethics until it references Cheney’s “artificial heart” and finally informs the vice president, “it is a good thing / to watch you die.”

Yet many of the best poems in this book are more subtle. Nick Flynn’s “Imagination,” a standout, uses only six spare couplets and concludes with suggestive force: “that // war, say, jesus / did we really just make it all up?” Politicians are often criticized for preaching lofty ideals without laying a specific groundwork for success; these lines suggest that imagination often precedes action, for better or for worse.

If some of the voices in Union are frustrated, angry, even cynical, they are not absent hope. They embody the abstract perceptions of a swath of (albeit, liberal-minded) Americans, and in doing so, present a climate of fear, deception and violence. The very notions of virtue and clarity become suspect; in “Kettle,” Mary Ruefle muses that perfectly clear minds were behind the Holocaust, that “the killers/were given advice, stay calm, lean forward,/do what you have to do with a clear mind.” Nonetheless, virtue and clarity are significant, even while abstract; a climate of horror exists as counterpoint to some kind of living ideal, real or imagined.  

If the economy settles itself, the war in Iraq ends with grace, Osama bin Laden is captured and all is made right in the land, this book will serve as a useful reminder of an uneasy era; if not, all the same. The poems that name names will inevitably seem dated either way, will seem emblematic of a specific era—but as the title indicates, perhaps that is the aim. When Thom Gunn died, the country was less than six months away from re-electing George W. Bush. Now we go again. If every poem is a political act, then what is true of all good poetry is true of good political poems, of good and bad political acts and intentions: they are true. There are more fundamental metaphors at work.

*