Edited by Gregory Laynor & Stephen McLaughlin
forgodot.com 2009
Reviewed by John Deming
![]()
We’re So Vain
Last fall, contemporary poetry’s selfsame internet niches were abuzz over the publication of Issue 1, a web-based anthology that promised to be the largest anthology of poetry ever published on the web, or maybe just plain ever. It was to feature the work of thousands of poets, all of whom were listed at the editors’ Web site, forgodot.com. The only problem was, no one seemed to remember submitting poems to anything called Issue 1, and for that matter, no one had never heard of forgodot.com.
How did poets even find out about it? Googling their own names, most likely. My favorite blogosphere responses came from poets who were outraged that their brilliance was being shared without their knowledge or consent. Others took the news in stride, figuring they’d submitted to so many journals that they must have submitted at some point, and forgotten. But I think most people saw a massive contributors list published on a generally unspecific Web site and figured on something else: a hoax, possibly even a cry for attention.
To forget having submitted poetry is one thing; but to forget having written a poem? A quick glance at the hard-drive clogging pdf of Issue 1, and it was evident that the named poets hadn’t created the poems. But who…or what!…had?
It didn’t quite matter. Poets didn’t seem to like having their names attached to things they didn’t write, and Ron Silliman even went so far as to publish editor Stephen McLaughlin’s home phone number on his blog so that people could call and complain. McLaughlin later posted a note informing his public that “the phone number and address that Ron Silliman so kindly shared on his blog belong not to me but to my parents. I’d appreciate if you didn’t wake them up in the middle of the night.” He then offered his real phone number. He also offered an explanation: “I expected its size, format, and (to my eye) clearly algorithmically generated content to make our intentions clear.” The poems, then, were written not by people, but by a computer.
I can’t say for sure what those “intentions” were. But there are a few things to consider. If any ingenuity at all can be attributed to this hoax, it has to do with the way its creators could reasonably predict the vanity of contemporary poets; listing so many means spiking forgodot.com’s hit count alongside the editors’ notoriety. No one is ever going to read this anthology in its entirety – but it’s conceivable that many, if not all of the poems will be read at least once, by the poets who are alleged to have written them (excepting poems written by dead authors; the inclusion of “Chaucer” is actually rather funny). So maybe the goal was to get attention while capitalizing on other poets’ needs for attention. Cool. It has nothing to do with poetry, but cool.
The fact that these editors were the subject of such internet ire is also a pleasant reminder that the incestuous cult-of-blog in contemporary poetry is the cotton candy of our medium, and has very little to do with good writing. Are there poets out there who might Google their own names to bitch when they find unexpected things, wasting time that could’ve been spent charging their imaginations, making poems, shrinking from the oddness of linking and friending and…hoaxing? If so, they should be destroyed.
Most of the “poems” in Issue 1 look and feel the same. To give you a sense, I’ll do what Silliman did on his blog, reprint the poem that was attributed to me, myself: John Deming, American Poet. It is called “Turning knowledge from rest”:
Such rest bears no relation
to earth, boat,
contact, land
They will have no remorse
Outer will be they who will
believe the tiptoe of their desires
They may be
a meaning, coasts written with candour
From their magnificent
throat they will
yearn for someone, showing, from their
eye commingling waiting
There will be time
to meet knowledge
They will have to shave her
They will see their unmoved
candour, the sunken
flourish of it
Because they waited, a devotion
were sunken but not inadequate
The lightning offering her breast, her baffling
thigh
And what if
they should dishonour late
at night?
Dunno, what if? Sorry to waste your time. Didn’t write it, don’t like it. It’s dead weight, like his whole anthology (which weighs precisely zero pounds!). But I do like that my name somehow wound up next to Mary Jo Bang’s. I’m guessing – based on the presence of the “Prufrock” line “there will be time” – that the poems in this “anthology” are alogorithmically constructed from lines of other poems, but frankly, it’s not worth the milk to find out for sure.
If the “intention” was to show that any…computer…could auto-generate good poetry, then it’s a failure of intention; if it’s to show that computers can generate lousy, unimaginitive poems exactly like poems that lot of people write these days…that’s closer. Beyond that, the notion that meaninglessness carries meaning, the meaning of meaninglessness, is too bland to deal with on these terms. Are the poems in Issue 1 any good, or worth reading at all? Nope. But I’ll give them a three for the hoax. And for including me.
*

In late April 2005, Valzhyna Mort had the best week ever! She performed her poetry at the Cuirt International Festival of Literature, and it must have been a knockout show, because three years later it’s apparently the only thing anyone wants to say about her. I couldn’t help but notice that two of the three quotes gracing the back cover of Factory of Tears seem to have been written not about the book in my hand, but rather about her performance (performances?) at Cuirt. The top one tells of the “incantatory quality” her work shares with poets such as Dylan Thomas and Allen Ginsberg, and is attributed to the festival itself. Program guide, perhaps? Below that, The Irish Times rhapsodizes over how Mort “dazzled all who were fortunate to hear her.” Finally, Franz Wright declares “Valzhyna Mort is electrifying!”
Kathryn Stripling Byer’s poems in Coming to Rest are often indulgently sweet. The plush language and potentially captivating narrative are dulled by excessive sentimentality. The title poem of the book comes early on in Part 1 and immediately reveals Byer’s inability to let a stanza or a poem come to its natural ending point. The first section of this poem is engaging; the speaker tells the story of a mother whose child has died and obsessively she asks her remaining children to name their first daughter after their dead sibling. This compulsion seems to be what initially drives the poem into the second section, but Byer doesn’t allow it to do its work. Rather, she continues: