Posts Tagged ‘5 stars’

chap nook 6: Pritts, Dhompa, Herzer

Friday, January 27th, 2012

Sentimental Spectacular, Nate Pritts (Mondo Bummer, 2010)

Nate Pritts’ chapbook Sentimental Spectacular contains five poems, a short collection, even for a chapbook. Though slight, Sentimental Spectacular mines the sentimental for careful, specific image and sound, crafting a work that’s, yes, deeply sentimental, but one willing both to celebrate its sentimentality and to search for a major key of resonance in its reader.  “Darling, darling, darling,” reads the title poem, “there’s something sensational in the way / my heart takes on different forms.” (It is probably worth noting that the poet has also published a book called Sensational Spectacular.) We encounter the speaker’s heart—large, lush, loudly beating—in each of these image-rich poems.

Pritts engages with other poets in Sentimental Spectacular, including Frost in his poem “Frost at Midmorning”: “…me, a proud honorary / astronaut sent out as a lover of uncontained / & immortal beauty but, O, just a chump in love / with the ground…Frost in autumn, frost at midnight, / Frost on a hotel bed, telescoping from mountains to buzzsaws…” Here, we find a wisp of a reference to Frost’s “Out, Out–”, an arguably unsentimental tale of a young boy’s lost hand, as well as ever-sentimental Whitman, with his exultant and emotional O’s and preoccupations with lovelorn “chumps.”

In the final poem “Inarticulate Bird in Befuddled Blooming Bafflement,” Pritts upends his moment-driven sentimental explorations, challenging memory and nostalgia as stable vehicles of sentimentality. “You can’t bring [this poem],” states the speaker, “to the waterfall you made up, // you can’t show it to the rainbow you see when you / close your eyes.” Where imagination and desire intersect with memory, Pritts shows, sentiment becomes longing, and Sentimental Spectacular veers in an unexpected direction, as startling as it is beautiful. “Some handy flower to dip into,” the speaker calls this shadowy memory, this longing for a past self that did or didn’t exist, “a struggle to remember the sweetness.”

Rachel Mennies

*

selvage: for country, Tsering Wangmo Dhompa (Belladonna, 2011)

The title of this chapbook from the Belladonna Chaplet series sets a complex backdrop for the poems within. The word selvage refers to the edge of a woven fabric that keeps the fabric from unraveling. The word selvage also calls to mind the word salvage. A selvage salvages the unity or wholeness of the fabric; it preserves the individuality of something, keeps it from blending in with the rest of the world and becoming invisible in the chaos.

In these poems, Tsering Wangmo Dhompa’s speaker seems to be struggling to preserve identity, control and hope. For instance, in the first poem, the speaker proposes that “Perhaps it is no longer necessary to hope” and asks, “Does it matter how I feel?” The first poem establishes a general sense of giving oneself over to the powers that be. And all that is left is hope as can be seen at the end of the second poem: “And if I think with all my heart / and if I listen with rituals and codes in place, / maybe it will come to pass.” There exists, within these lines, the possibility for sarcasm, though. The phrase “with all my heart” is clichéd and obvious, suggesting a speaker that is, in fact, no longer hopeful. A sarcastic moment here would indicate that hope does not have the power to revise.

Hope plays a substantial part in these fifteen pages of poetry. A poem on page 13 ends, “everything balances on hope.” Although hope becomes central to these poems, there are multiple forces working against it. The concept of free will also shows up often in Dhompa’s collection, but almost always, it is rejected: “As though / the plants on my kitchen window have free will” and “No point bringing up free will.” Dhompa’s poems expound the internal human struggle to understand and control one’s life.

Some of the poems, however, become too abstracted and limit the reader’s ability to connect with the speaker. Take the following lines for example, “Not error but irony / of displacement gives tyranny / degrees of exception.” The piggybacked prepositional phrases and abstract nouns—“of displacement” and “of exception”—push the reader farther from the poem’s core. But nonetheless, readers are left with a beautifully confusing and hopeful moment: “I leave / today and will / see you yesterday.” Yes, see you then.

–Melinda Kaye Wilson

**

i wanted to be a pirate, Christine Herzer (H_NGM_N, 2010)

By design, Christine Herzer’s chapbook i wanted to be a pirate is an uneven and unpolished read. A visual artist, Herzer has scattered text, handwriting, scribbles, and blacked-out lines highlighting text in white. The poems are more successful in their telling rather showing, but Herzer mitigates that success by trying to maintain a distance from her poems and characters. She has several recurring characters, (‘surfer boy,’ Pan Tau, family members, and more), but none of them move beyond stereotype.  There is very little personal connection here either between the reader and the poems or the speaker and the poems.  Herzer writes, “I remember sister getting lost.” There is no article or possessive pronoun affixed to ‘sister,’ creating a colloquial, dramatic dissociation, which is soon contradicted. Other character-relation instances in the book feel similarly detached, emotional but partially insincere.

Though many whole poems don’t quite connect, there are many stand-out lines within them.  The most simple and direct lines are the strongest: “the party, us arriving together / & leaving together, I liked it,” “where would i go if i had to be there / who would you call before the plane crashes.”  Strong lines frame the poems but the attempted stories/emotions put to those lines are too expected.  For example, the eponymous line, “we have so much love to do” is obscured in the poem, relying  too heavily on butterfly sentiment (“it is a delicate process / branding wings, numbering wings”). While it’s unfair/unreasonable to expect narrative from poetry, “i wanted to be a pirate” is more notable for stand-out lines than its overall direction or impression.

Matt Soucy

***

 

 


Swimming Back

Friday, November 13th, 2009

by Taylor Altman
Sunnyoutside 2008
Reviewed by Melinda Wilson

5

“little occurrences / become catastrophes”

altman coverIn her first book, Taylor Altman highlights the neutral essence of time and the emotional traumas that result from the death of her narrator’s father. The poems are consistently melancholy, drab, numb. Appropriate for the subject matter. However, the consistency of the landscape in Swimming Back becomes distracting, makes the poems feel repetitive and prohibits the narration from achieving any sense of progression. The opening poem, “Fog,” is one of her best.

The obstacle “Fog” has to overcome is the same obstacle many poems in this book have to overcome. Altman often relies on her impulse to “reinvent” cliché. In “Fog,” the narrator skirts around the admission of a void; many objects in the poem are “empty”; a dog begs by the door, hoping for an opportunity to escape. The narrator is also looking for an escape, an exit. The tone of the poem is well-established, but has nowhere to go. Altman writes, “Lobstermen / come back with empty traps, maybe a boot // that floated up.” The boot is boring, but what follows is unexpected: “from the carcass of a whale.” Suddenly, I’m reminded of Pinnochio, Gepetto, Monstro…and sneezing. But I don’t know where to go from there.

What’s most interesting in “Fog” is the final image. “On the jetty, someone has left a wetsuit, // arms spread wide on that vacant space of rock, / as if embracing a thing which has no name.” The wetsuit is indicative of the speaker’s feelings of loss and abandonment, the attempt to grasp the ungraspable or reconnect with someone who is no longer physically accessible. The lines are reminiscent of Mark Strand’s in “The Night, The Porch.” He writes, “baring oneself / To the wind is feeling the ungraspable somewhere close by.” Where Strand’s narrator allows himself to wallow in the unknown, to feel its presence and stand in awe of it, Altman’s attempts control, is unable to produce an emotional response and so projects her sensations onto her surroundings. “Fog” achieves a measure of stasis that other poems in this book attempt to achieve. Most don’t come close. The poem is full of rhythm, and occassional end-stopped lines add to a veiled, but general sadness. The poem has a thoughtful and internal pace; it is slow and solemn, but peaceful.

Nearly every poem in the collection deals with the speaker’s inability to form an emotional response to the loss of her father. Instead, she interacts with, or imposes herself upon, her environment. In “Bees,” a young speaker is stung by – a bee. However, she, once again, seems numb to the experience, and, at first, doesn’t notice that she has been stung. Once she does become cognizant of what has happened, she doesn’t cry like might be expected of a young girl. The stinger is removed and the only thing the speaker is aware of is “a pair of hands / pushing [her] into the yard again. / And the summer afternoon goes on, unchanged.” The idea here seems to be that the external world ignores the difficult experiences of its inhabitants. Again, from “The Night, The Porch”: “There is no end to what we can learn. The book out there / Tells us as much, and was never written with us in mind.” The universe was never sensitive to humans’ existence; it has little regard for humankind’s self-importance. The speaker in Altman is relying on human support; she fears the overwhelming and inevitable absence that Strand’s speaker has made his religion.

The passing of each poem mimics the passing of time on earth. The only change in the rural and residential landscape is the change in seasons. However, as time passes, the mood of the speaker darkens. In fact, “The Girls at the Pool” makes reference to suicide. Altman’s narrator feels like an outcast, is alienated and isolated from the other girls her age. The other girls recognize this division. It is tangible, and they stare intensely and cruelly at her. Altman writes:

…Their gaze
falls on my shoulders, pulls me down
the way I’d later go, into the river,
trench coat packed with flatirons.

The lines reference the suicide of Virginia Woolf and suggest that the narrator plans to end her life in a similar fashion, or at least that she has fantasies of doing so. Rather than healing, the passing of time seems to be bringing further difficulty and mental anguish. It is a common misconception that time itself is an agent of healing.

But the notion that time heals carries an anesthetic and paralytic effect that is perfect for suburbia. (I’m a fan of the suburbs. Many people require sprawling spaces to develop into full human beings, to explore their inner psyches, spirituality, and humanity; however, many also succumb to the lack of culture and competitve edge in the suburbs.) In a poem called “Fireworks” — one of the most exciting social events in the suburbs—Altman comments on the banal life that is often referred to as “the real world.” She writes, “Whenever grownups / talk, it’s always about nothing / but always urgently important.” While this may be true, it is hardly unheard of. It recalls the poignancy of books like Revolutionary Road, but without the representative dialogue. In the sitcom King of Queens, Arthur Spooner (Jerry Stiller) characterizes the lassitude and monotony of suburban life. He asks his daughter if she is happy “schlepping coffee by day and folding giant underwear at night.” These humorous images produce more effective commentary than Altman’s bromides.

The speaker grows frustrated and ever-angrier at the isolation and sterility of her environment. She envies the intimate relationships of those around her. Poems like “Night Music” emanate a deep sense of desperation and lonlieness. The speaker of “Night Music” listens to her neighbors making love or having sex (it’s unclear which). In the last three lines of the poem, the speaker nearly becomes one with the experience: “I felt it as her tongue / passed across his bottom lip / and receded like a wave.” The lines are far too prosaic. But their banality is rivalled by that of “Back to School Shopping,” where wide-ruled notebooks and unsharpened pencils are the major players. The speaker waits for the bus with her peanut butter sandwich and leather satchel. She is waiting for a familiar sight: a yellow bus. It is yet another reminder that sometimes the unfamiliar is frightening, but that its urgency should not be ignored.

*


Shelter

Monday, August 3rd, 2009

by Carey Salerno
Alice James Books 2008
Reviewed by Ken L. Walker

5

Conceptville

shelter_cover Michael Vick has served his time and the moments will soon come when the National Football League has to decide whether or not it wants to reinstate a canine mafioso guru. Vick’s vicious dog fighting helix got him poster-man status for what to hate when it comes to the DeLillo-esque underworld croonings in and outside the United States. Sad that always happens to black man. Interesting that animal-fighting occurs all over the world and throughout history, so why would it not be happening in and around Georgia, USA? Turn on Discovery channel right now and you might see a lion mauling a helpless zebra. Freedom is only upright when there is an honest, unmitigated sanctuary for a creature to exist in.

This is the attempt (among other upstarts) that Carey Salerno’s new book, Shelter makes, poem after poem interjecting and impelling the thrusts and denials of animal cruelty. The cover would entice any embittered dog owner and, whew!, if your dog just died yesterday, skip the cover altogether—two coon hound puppies pawing and staring through a fence, up-close. From the first poem, “Fledgling,” Salerno exercises a first-rate couplet form which takes on a breath-pattern of panting, of steam, as here:

We turn from the purple carrier,
backs to the mother, guttural moan. (3)

Or, similarly in “Entre Chien Et Loup” (“Between The Dog and The Wolf”) when the poet’s “I” starts to see the concept of a day for errand-use or killing:

I will spend it drifting, watch others pretend on TV.
Pretend, too, my head isn’t wrapped in this heavy

coat, shelter, churning wind in its backyard.
I press my face against cold fence and scream. (17)

But, by as early as page 14, the brain is crammed to the brim with vividly-fierce halogen and steel gurneys, surgical tables and domesticated lungs still pulsating on the floor. If a reader can make it the distance, his or her sensibility and heartfelt responsiveness will need a vacation, a gulf coast far from any poem because Salerno’s poems are not subtle (the poem on page 3 is called “Instead of a Shotgun”) as they work their way into your gums like a bad nicotine overdose. Ironically, I found myself at my desk, smashing a gnat with her book. Bizarrely peculiar.

When I interviewed Salerno, she seemed kind, generous, and unabashed about answering any question I had. She, in fact, did work at animal shelters, so the “work” shakes its own first-hand:

“I worked at a kill shelter in my late teenage years, and I’m not sure exactly how many animals I’ve seen to the ‘other side’ . . . and I think the war and my feelings about war prompted me to revisit the experiences I had within the shelter. Writing was cathartic for me in a lot of ways, but I also wanted to shed light on aspects of society/humanity that are rarely recognized, confronted, or discussed.”

It becomes echoingly apparent that contemporary, young poets are heading north toward Conceptville, the city with a huge populace that refuses to pay their taxes, as well as, shuns the idea of a book of poetry, a book that does not build itself around a specific theme, place or character. The concept has taken over. I’m one of them so I’m not exercising my PlayerhatingDegree here; but I do, personally, wonder when books of poetry will come back around to being just that—a collection of individual poems that are separate, free and existentially-ambitious individuals yet come together to attempt public, in the end.

Salerno’s poems, unfortunately, cannot do that. Without the concept of animal cruelty swirling like an Alaskan mosquito swarm, these are too oblong, parables and allegories that don’t hold hands but are attached at the hip. It’s an onslaught, too much, overdone. Salerno should definitely sell the book to PETA and make more money than she’d ever dreamed possible in this magnified microcosm called Poetry. Something done exactly to a T here, though, is the magnanimous effort to remain gritty and realistically-captivating. Poets have to show the looking-glass its own guts, even if it is a Hanoi amount of euthanized Weimeranners choking on their own blood.

Readers of symbolism will be pleased at what alternate chemicals the concept has in its breath—layers of CIA extradition, Kevorkian psychological tactics, abortion, even Texas death row chambers. Who knows? Maybe even Rwanda, the US government’s eradication of indigenous peoples, the Japanese, and of course, Africans. Not a single poem is directly about that, though—you know, human beings!

All the poems are instigated by a talented writer, no doubt. The prevalent problem is that all the poems could be whittled down into two or three exclusive pieces, instead of a whopping forty six. To side with the humanism and satyagraha involved, I’ll end with an excerpt from the best piece in the book, “Certification,” which possesses a weird variety of Marxist Humanism, the kind that Erich Fromm tried to make centrifugal. Salerno writes, “She’s saying over and over I feel foolish [. . .] careful with the needle,//not too deep. The drugged cat’s ears/press the skull. She cannot miss its vein, focusing//on the twenty five cent raise. Wasn’t that enough”.

*


Warsaw Bikini

Wednesday, June 10th, 2009

by Sandra Simonds
Bloof Books 2008
Reviewed by Jason Schneiderman

5

Avec Papiers

warsaw bikiniA friend of mine used to go out with a bipolar guy, and she would get really frustrated at how much people would encourage the early stages of his manic episodes.  She’d come home and find her friends covered with post-it notes, all of them chuckling about what a goof he was, making them all wear post-it notes.  No matter how hard she tried, they could never quite get it through their heads that these events weren’t wacky fun, but warning signs—and of course, they all got to go retreat to their own spaces as his madcap fun escalated to full-on scary.  Sandra Simonds pitches her work to that very narrow line between zany-fun and scary-crazy, always trying to push the language to the place just before it falls apart or attacks.  She’s looking for that moment just before the poem stops being a good dinner guest and starts breaking the china.  

 At her best, Simonds plays with the making of meaning, slipping around in the language until you both see how language can’t not mean, even though those unavoidable meanings are deeply unstable.  The first poem is called “I Serengeti You,” setting up precisely the kind of play she intends to engage in.  And who doesn’t want to be Serengeti-ed?  It sounds exotic and dangerous and intimate. A quick review of the poem’s titles make the books feel a bit like “Graduate School Confidential”:  “These Days are Malthusian Foonotes”, “The Truth About the Pills I Took,” “I Don’t Deserve Your Riesling,” and “Ponce de León as Floridaphile” are a few of my favorites.  Her sense of humor is on display in almost all of the poems.  As she says, “There is teaching / and the taut.” 

The poems tend not to move forward as meditations or narratives, but rather as accumulations of affect.  Simonds’s work often feels like a playfully angry refusal to divide the intellectual and the emotional.  The body and its demands are often pushed into and out of the brain and its thoughts.   “Bon Voyage” begins with something like an erotic journey:

The path from the throat
to the nipple is too long

a journey to take without
handkerchief and water

But it quickly moves into the associational, before returning to the body:

so goodbye
bulky red

train—pulse sack of meat,
metal and nail

because my flesh is an artificial
field of feel where each cell

is a different
explanation…

For Simonds, the body is an intellectual question, the intellect a bodily one.  Simonds’s work has a kind of ferocity that barrels each poem forward of its own accord, never quite allowing the reader to find clear footing.  Perhaps a better description is that the poems are seeking a reader who’d rather have the footing shift.  She addresses this concern in “The America You Learn From (A Poem for Grocery Workers)” as she enters the second section: “Enough! / What am I talking about?  I have no house.”  But the poem ends in perhaps the most metrically perfect evocation of the last eight years that I’ve seen so far: “Hey Missy England, it’s all the rage  and/ —thumbs up, Abu Ghraib.”  It captures a near decade of flippancy, distance and horror in one quick couplet.  

In some ways I feel that our current “book culture”—by which I mean the pressure for the book to be the basic unit of poetry’s circulation, and for that book to have an arc that carries the reader through a unified experience—seems an ill fit for Simonds’ work.  At times, I couldn’t escape the feeling that the poems would be happier in magazines, chapbooks, or broadsides.  The work is so frothy, rich and dense that the poems in sequence don’t really carry the reader through an emotional arc across the manuscript.  It’s all desert; there’s no main course.  The poems in sequence repeat themes and double back on themselves and the experience of reading the poems is fairly stable.  The development that does occur across the book is mostly formal.  Watching Simonds play with the varieties of lines and stanzas is quite remarkable.  She has a strong sense of the page as a field of play, and the multiple ways that the poems play out are accomplishments in their own right.

Simonds is brilliant at capturing the shallow and casual patterns of contemporary American speech and thought, putting pressure on them and presenting them back to us.  But when she tries for a clearer emotional directness, it often gets lost in her style.  “Tokyo Elegy for Zach Over Okonimyaki” can never quite confront the loss that motivates the poem—though it begins to emerge in the details of his space.  At those moments where sincerity might be welcome alongside specificity, she pulls back, staying in her perfected space of the detached. The book is primarily social—the relationships and concerns are nation-sized—but it leaves the personal poems feeling unfinished.

Warsaw Bikini may be notable for having the strangest blurbs I’ve ever seen.  Cal Bedient references the author’s “terrific nihilistic dislike of herself and others,” not even pretending to assess a difference between speaker and author.  Since Simonds has her BA from UCLA, it seems a good bet that Professor Bedient has first hand knowledge.  R. M. Berry’s comment that “Every outset projects a lack the sequence must undo, overturning postponement our wanting’s askance with preposterous now,” seems so to convolute his suggestion of how to read her more that it offers an endorsement.  And why would Barbara Hamby call her “La belle dame sans papiers”?  Yes, it’s the title of one of the poems in the collection, and the reference to Keats is funny and accurate—Simonds indeed seems merciless—but “without paper?”  She just wrote a book.  But it is unfair for me to focus only on the weird.  Hamby does say that her poems “are hyperactive conduits into the chaos of our lost-at-sea moment in time,” and Bedient compares her to Plath before saying that her subject is one “that only a brilliant talent could turn into a field of triumphantly exhibited power.”

*


All-American Poem

Monday, March 30th, 2009

by Matthew Dickman
The American Poetry Review Press 2008
Reviewed by John Deming

5

Tell-Tale Heart

                                              1.

dickman matthew coverThe rumor mills are churning! Why, last week at a party, I heard that All-American poet Matthew Dickman and his newly-minted arch-nemesis Michael Schiavo once were roommates at the…Breadloaf Conference—that the two were friends, or friendly, and that Schiavo made it his business to help less-than-impressive “Dickman 2” fit in with loads of discriminating loafers*. It’s a valuable and meaningful development, punctuated by an *outrageous* comment that “Dickman 1” has apparently made on Schiavo’s blog:

Hello All,

Michael, you owe me around $50 dollars from when you stayed with Matthew in Austin, and never seemed to have money for tacos or beer. I still have receipts. Oh those were the days. Poems and Led Zep! I hope you’re well. Maybe next time Hoagland will pick your book. Are you still writing sonnets?

Yours,

Michael Dickman

In case you didn’t know, there are two Dickmans. They are twins, and both of their names begin with “M,” and they stick up for each other, which I like. Both have published poems in The New Yorker within the last year or so, and first books have emerged from each: Michael’s The End of the West will be published next month (and reviewed on coldfront this Wednesday), and Matthew’s All-American Poem, selected by Tony Hoagland as winner of the APR/Honickman First Book Prize, was published last September. All of this is important, as important as the fact that Matthew Dickman loves his brother. Or, from what I can tell you, *the speaker in Matthew Dickman’s poems* loves some kind of metaphysical brother.

                                                          2.

And bang, these poems exist in the metaphysical too. Weird. That makes me feel weird. Let’s talk about that…and then get to the embarrassing pictures, big-time magazines and good old bad blood.

Yes, this is the voice of an openly conversational, emotionally available, not-quite-angsty young glasses-wearer who loves his brother; he openly admits to a sense of competition with him (“I feel like a dog sniffing another dog’s ass”), but generally chooses to emphasize their meaningful bond. I mean, their dance:

 The slow dance doesn’t care. It’s all kindness like children
 before they turn three. Like being held in the arms
 of my brother. The slow dance of siblings.
 Two men in the middle of the room. When I dance with him,
 one of my great loves, he is absolutely human,
 and when he turns to dip me
 or I step on his foot because we are both leading,
 I know that one of us will die first and the other will suffer.

Children aren’t especially kind at age three. Here we have the worst and best of Matthew Dickman; an easy, underwhelming “child” simile leading to a boring “dance” metaphor but arriving at a moment of sincerity and mortal clarity.

Think of it as chicken soup for the poet’s soul. Our poet has a recipe; he begins with some particular fact, anecdote or idea, then associates his way into stories, recollections, names of bands and poets, and whatever “ideas” these kinds of things imply. Matthew Dickman is a spinner of tales, a would-be sad bastard sifting the fragments of teenagehood-cum-adulthood to write and write his way to meaning. Sometimes, he knows what to do when he finds it; other times, it is corrupted by toss-me-the-megaphone “Poetic” attacks: in the words of Elaine Benes, big budget movies with plots that go nowhere.

Take for example the book’s first poem, “The Mysterious Human Heart.” I am interested in the heart as a muscle of mine that I’ll never get to see or hold, so I’m rolling with him when he mentions his heart is inside him, “mysterious, / something [he] will never get to hold.” But sure enough, the heart becomes a stand-in for “Desire,” and suddenly I feel like I’m playing a family round of Parker Brothers’ Poetryland: and TGIF is on in the corner, and Domino’s pizza is on the way.

Another poem, “Love,” begins with a list of places where people fall in love;  falling in love means more time together, and breeds familiarity: “…we can’t keep our hands off each other / until we can— / so we turn to rubber masks and handcuffs, falling in love again.” One of Dickman’s regular tools is flagrant sexuality (this isn’t the only reference to S&M), and here, it is surprising, a weird peek into the things people do in order to feel in control of their lives. As we proceed, Dickman merges this with another of his staples, the pop culture reference:

 We go to movies and sit in the air-conditioned dark
 with strangers who are in love
 with heroes like Peter Parker
 who loves a girl he can’t have
 because he loves saving the world in red and blue tights
 more than he would love to have her ankles wrapped around
 his waist or his tongue between her legs.

Suggesting that these are two different kinds of passion, or beginning a line of questioning as to whether one is sexual love and the other love of duty (does he want to make the world better because he loves her?), might be taking this metaphor, and Spider Man, too seriously. The whole passage skims across the surface, a means to the next end: the next line, idea, example. He moves from an ill-fitting royal “we” to a deeply personal “I,” and the poem is tempted to devolve into juvenilia:

 I was living there with a girl who loved to say the word
 shuttlecock. She would call
 me at work and whisper shuttlecock
 into my ear which loved it! The blastoff
 of the first word sending the penis into space.
 Not that I ever imagined
 my cock being a spaceship,
 though sometimes men are like astronauts, orbiting
 the hot planets of women,
 amazed that they have traveled so far, wanting
 to land, wanting to document the first walk,
 the first moan,
 but never truly understanding what
 has moved them.

The pathetic fallacy (an ear that loves) is distracting, and each in his series of associations—shuttlecock to cock spaceship to men being like “astronauts, orbiting / the hot planets of women”—seems more shoe-horned than the last (I mean, I wouldn’t go so far as to claim that this poet doesn’t “understand” women here are lines from another poem:

Maybe she wants to be measured beyond
the teaspoon shadow of the anus
and the sweet mollusk of the tongue,
beyond the equation of limbs and seen
as a complete absolute.

Yes, women are more than the teaspoon shadow of…what was it again? Matthew Dickman has the soul of a Poet, absolutely). But awkward or forced as much of this feels (the title poem makes mention of every U.S. state, and reads like a poem that tries to include every U.S. state), there’s something to be said for being conversational and clear—for “pitying” the reader (Vonnegut’s term) rather than attempting to impose upon him/her one’s private, inscrutable intellect. There is at times an authentic longing for human connection here, an occasionally charming urge towards empathy, particularly when he concludes “Love”: “I hope / you do not suffer.”

                                                              3.

So, there’s nothing to be too worried or offended about here: just some sentences broken into lines, some sexual fantasies, some funny and sad fables that might serve as useful first-person NPR editorials (which I intend as praise). At worst, there’s the sense that the urge to be poetic outstrips the urge to be imaginative: that the poet finds a flat rock in the mud, skips it clean from one side to the other, and walks away with his eyes fixed on his shoes. He is flighty and quick, talkative and oh-so-emo, only barely plumbing the depths of sex and mortality like he might, resolving instead to be The Poet Writing The Poem, trying hard, sometimes too hard, to bring it all in.
 
As for the real-life storytelling and skull-swatting, well, god bless this mess. Did Hoagland read some of this stuff before Dickman submitted it for consideration? I’ve heard so, and have it in me to hope not, though success will arrive on nebulous terms from now til the end of days, and none of this means Dickman won’t develop into a stronger and stronger poet. The Hoagland thing, if true, seems about the only ethical breach we can divine in relation to these poets. Otherwise, that they have cracked the code and broken at a young age into The New Yorker, that they were in Minority Report, are nothing but successes built into a sideshow. It is bizarre that these guys have become such a big deal, as surely they did not see it coming either; there are far better poets, and phonomenally worse poets. Perhaps American poetry is hard up for heroes or hard up for controversy. 

Great to have something to talk about, though, to have those conversations that inevitably end with the sense that these battles take places on shelves of rock in the belly of a sleeping volcano, the rest of civilization functioning just fine without us in the stretches beyond. It’ll be something if soon, we find someone worthy of a collective eruption. In the meantime, I hope the Dickmans and their detractors view all of the insular contention as a good thing, or at least a neutral one, even a cute one.

* June 09 UPDATE! Further milling suggests the two were waiters at the conference, and were friendly, but were not roommates

*


A Witch’s Dictionary

Wednesday, January 14th, 2009

by Sarah Kennedy
Elixir Press 2008
Reviewed by Melinda Wilson

5

Playing it Wicked

Kennedy_elixirA Witch’s Dictionary is dense with its concept. It’s difficult to read, sometimes tortuous, other times rewarding. Sarah Kennedy infuses the book with alluring historical facts regarding witchcraft and witch trials. The witchery is juxtaposed with or compared to contemporary pre-election politics, particularly those of the Bush administration, giving this collection its necessary variegation. Witch hunts are bad; Kennedy builds bridges between witch hunts against women in Salem, witch hunts against Islam and witch hunts women in general.

In Part I’s opener, “A Witch’s Dictionary (A),” Kennedy writes, “no one wants / to be named among the unpatriotic.” The poem begins with two epigraphs, one from 1621’s The Witch of Edmonton that states, “A witch? Who is not?” To be unpatriotic is to be a witch, to be a demon, to be different, not to be trusted. Last year, President-Elect Obama opted not to put his hand on his heart during the National Anthem, and some attempted to shape the incident into a sign of great disloyalty. Even later in the election we saw Obama called a terrorist and a socialist. Dare I say it, Barack Obama was named a witch (or warlock, as it were).

An epigraph to the second poem in A Witch’s Dictionary quotes our current president, George W. Bush, discussing U.S. enemies. He says that they never fail to seek out ways to bring hurt to our country and its people, and “neither do we.” Kennedy also makes reference to Bush’s term “shock and awe,” obviously drawing parallels between the way in which “witches” were once feared and hated and the way in which cultures that diverge from the American way of life are often feared, rejected, castigated or punished.

Later in the collection, Kennedy makes note of the doubt that some “expressed / about the validity of The War.” Again, criticism of one’s country equates to lack of patriotism, just as centuries ago, doubt of one’s religion was a sign of witchcraft. This thought is echoed in another Bush quote that begins “A Witch’s Dictionary (E).” Bush speaks against those that kill “in the name of—in the name of some kind of false religion.” Bush’s America, Kennedy suggests, is too shallow to understand anything outside of itself.

As much as the book may be political, it also comments heavily on misjudgment and wrongdoing against women. In “A Witch’s Dictionary (C),” Kennedy writes, “Confess, confess: / to being old, female, or dirty.” To be one or all of these things is to be unacceptable. It’s Hester Prynne, it’s Salem Witch Trials. In many ways, Kennedy predicts another era of witch trials. In “A Witch’s Dictionary (H),” she writes:

                     …There’s not enough Valium,
  there aren’t enough glasses of afternoon
  Chardonnay to dull their anger, there’s not
  
  enough food (:cars: jobs: child support) to go
  around.

Most of what’s mentioned here seems to relate somehow to women’s issues, but also to what one might define “homeland security” issues. We destroy others’ lives in the name of “justice” or “homeland security” but we aren’t truly taking care of our own, thus destroying ourselves without any outside help.

Kennedy’s book is relevant, but drowns in its heavy-handed “witch” concept. Nearly all the poems are titled “A Witch’s Dictionary,” A-Z. The Bush parallels are sometimes interesting, but never unpredictable. Instead of spinning the traditional witch hunt thesis into something inventive, A Witch’s Dictionary is made less compelling, is deflated, by its self-importance.

*


The Hands of Day

Wednesday, October 8th, 2008

by Pablo Neruda
Copper Canyon Press 2008
Reviewed by Michael Rymer

5

Take a Look at These Hands

neruda hands coverWhen this book was first published, in 1968, Pablo Neruda was 64-years old and very famous. His Veinte poemas de amor y una cancion Desperado (Twenty Love Poems and a Song of Despair) had sold a million copies. He had received honorary doctoral degrees from Yale and Oxford and read his poems to a crowd of 100,000 at Pacaembú Stadium in Sao Paolo, Brazil. So the book’s central conceit – that the poet regretted how he’d spent his life, that he should have devoted his time to manual labor – must have been a hard sell. Neruda himself often seems unconvinced in these poems.

In the best ones – there are a few extraordinarily good poems here – Neruda’s regret is eclipsed by soaring fantasies of what he could have made with his hands. The fantasy of “The Guilty One,” the first poem in the book, is making a broom. In the fifth line, Neruda asks what sounds like a desperate question: “Why was I given hands at all?” But in the next few lines, he interrupts his lament:

What purpose did they serve
if I saw only the rumor of the grain,
if I had ears only for the wind
and did not gather the thread
of the broom,
still green on the earth,
and did not lay the tender stalks out to dry
and was not able to unite them
in a golden bundle
or attach a wooden cane
to the yellow skirt
so I had a broom to sweep the paths.

Here, a poem of tribute – a sort of ode – has bloomed in dirge. By the end of these lines, we are holding onto our image of the broom. We’re admiring its simplicity. We’ve forgotten the poet’s somber mood.

In “The Sovereigns,” Neruda’s regret engenders more modest, but still satisfying, imaginative riffs. Here, he contemplates the productive life of a snail:

The snail’s shell can be made
only by the creature
inside it, in its silence,

And later, he unfavorably compares himself to this animal he admires:

But the man who leaves with his hands
as with dead gloves
moving the air until they unravel
is not worthy of
the tenderness
I show the tiny ocean creature

But these morsels are only available to the reader who trudges beyond the poem’s first lines, in which Neruda nods to the Catholic ritual of confession in phrasing his lament:

Yes, I am guilty
of what I did not do,
of what I did not sow, did not cut, did not measure,
of never having rallied myself to populate lands,

This is not necessarily a bad way to begin a poem, but “The Sovereigns” is the twenty-third poem in the collection, and most of the previous twenty-two also contained catalogue’s of the poets regrets, many without this poem’s compensations. By the fourth or fifth laundry of regrets, the lists come to feel rote. And there are repetitions. The reader braces herself for the next time the poet will mention that he never made a clock.

Perhaps we only really believe that Neruda had these regrets when he stops discussing them – when he loses himself in a fantasy of manual production that blots them out. In “Sitting Down,” Neruda’s regret activates a fantasy of making a chair. In the beginning of the poem, he envisions:

The whole world sitting
at the table,
on the throne,
at the assembly,
in the train car,
in the chapel,
on the ocean,
in the plane, in the school, in the stadium
the whole world being seated or seating themselves:
but they will have no memory
of any chair
made by my hands.

As in “The Guilty One,” Neruda’s regret here is salvaged – and consumed – by his imagination, not to mention his sense of humor. And once again we have a sort of ode – an ode to the chair as a servant of humanity. For never having made a chair, Neruda provides this completely implausible and poetically logical explanation:

The circular saw
like a planet
descended the night
until it reached the earth.
It rolled through the mountains
of my country,
it passed, without seeing, through my door of larvae,
it became lost in its own sound,
and that was how I walked
in the fragrance of the sacred forest
without taking a hatchet to the thicket of small trees.

This is a good excuse for never having made a chair – a lot better than a lack of interest in carpentry or manual clumsiness.

I wonder why Neruda’s regrets in these poems are so often earthbound, why so few launched him, as this one did, above the forest. Couldn’t he have written equally inventive odes to other things he’d never made with his hands – a basket, a piñata, a cheescake? Why couldn’t he sustain his pose?

Perhaps Neruda’s problem was his refusal to acknowledge the physical labor involved in his own art. This was the poet’s 30th book, and it is a big one. It just doesn’t ring true to pound out a whole volume about not using one’s hands without at least mentioning the strain on one’s fingers. (Neruda used a typewriter.) Neruda’s hands, instead, just serve as a device, a prop that helps the poet start talking about his failings. The more we read about his hands, the more difficult it becomes to see them. And the more we begin to long to read “Oda a los Calcetines,” (“Ode to My Socks”), that memorable earlier poem about the poet’s feet:

Mara Mori brought me
a pair of socks
which she knitted herself
with her sheepherder’s hands,
two socks as soft as rabbits.
I slipped my feet into them
as if they were two cases
knitted with threads of twilight and goatskin,
Violent socks,
my feet were two fish made of wool,
two long sharks
sea blue, shot through
by one golden thread,
two immense blackbirds,
two cannons,
my feet were honored in this way
by these heavenly socks.
They were so handsome for the first time
my feet seemed to me unacceptable
like two decrepit firemen,
firemen unworthy of that woven fire,
of those glowing socks.

Nevertheless, I resisted the sharp temptation
to save them somewhere as schoolboys
keep fireflies,
as learned men collect
sacred texts,
I resisted the mad impulse to put them
in a golden cage and each day give them
birdseed and pieces of pink melon.
Like explorers in the jungle
who hand over the very rare green deer
to the spit and eat it with remorse,
I stretched out my feet and pulled on
the magnificent socks and then my shoes.

The moral of my ode is this:
beauty is twice beauty
and what is good is doubly good
when it is a matter of two socks
made of wool in winter.

*


Bone Pagoda

Wednesday, July 23rd, 2008

by Susan Tichy
Ahsahta Press 2007
Reviewed by Cate Peebles

5

Her Own Devices

bone pagodaSusan Tichy’s third full-length collection, Bone Pagoda, is an elegiac travelogue.  The title (which is also the title of the final poem in the collection) refers to an ossuary in Vietnam, constructed from the bones of 30,000 massacred Buddhist monks.  Tichy’s emotional and metaphorical location is Vietnam—the poems weave through tropical scenes, mosquito nets and monks in saffron robes, and instantly flash to glimpses of burning flesh and severed limbs, all the while maintaining a self-conscious formal grip on the ineffability of it all. Tichy seeks to memorialize and speak what cannot be spoken: loss. There are many gaps, spaces and holes within the text and imagery. Her language is ever-conscious of its own failings, “In stuttering etcetera.” The book is intellectually stimulating, and Tichy creates many striking images for the mind’s eye; however, I never hit on an emotional center.

Most of the poems in Bone Pagoda run on the longish side, and all are written in couplets, except for the first (not accidentally called “Couplet”). So overall, the book reads as one long stream of a poem; Tichy opens with the line, “I would call the poem What I Did Not See.” And from here on out we’re reading and viewing from a great remove (time, space, autonomy):

When I see the planes in memory, I’m seeing footage, photographs: I wasn’t there. Images of images I could say, like calling the man in front of you a ghost…I drop now through this sentence…You there; me there; the shooter shot; the one not born yet born.

As the reader, I am even more removed from this past than the speaker is, and that remove is further magnified by Tichy’s overuse of poetic devices, namely repetition. To paraphrase Tyler Durden, “It’s a copy of a copy of a copy.” Tichy doesn’t hesitate to show terrible scenes, yet the terror is dulled by so much repetition, quoting and fragmentation, as in “Museum”:

‘Soaked in petrol and self-burned’
Far down into the photograph

Far down into the photograph
A hammered brass picture of soldiers

  Says my diary, says
Temple-goer servant wood

The mirroring of one line on top of the next is something Tichy does often; it provides flow and keeps the reader skipping from one disjointed phrase and image to the next.  I found the book very easy to read, literally—easy to breeze through its punctuationless lines, which also kept me from feeling much force or contact with any emotional core.  While there are many places to pause within the text, not much lingers in the mind. There are many instances of caesura, little representations of absence, as in “Blazon”:

If one man said      in wonderment
That smell of burned flesh made him hungry

Perhaps this is one of Tichy’s points: we are all desensitized and removed from the reality of such terrible sights and the unnamable emotion that accompanies them. She might also mean to saturate us with them, to bludgeon us into recognizing horror. Either way, I was much too aware of her technical moves throughout—the enjambment and sudden endings, and how these are used to signal silence and the gaps that language cannot fill.

However, these devices can be used to beautiful effect when paired with a stark, indelible image. For example, in one of the shorter poems, “Nui Sam”:

On the steps of the pagoda
A man was begging

A man with no eyes was begging
On the steps of the pagoda

It might be fire it looks like that
[…]

A smooth tight kind of burning
To the bone that might be that

Someone had drawn red circles
Maybe he had drawn them

Someone had drawn red circles
Where his eyes should be

[….]

A place to put your eyes
It might be that

The image itself is striking and made more so by the chanted inflections of the repeated lines.  But then the poem trails off with the anti-climactic repetition of “It might be that” before cutting off into ether. The man with red circles drawn around his empty eye-sockets is the strongest image in the whole book, and the only one that has stuck in my mind after 88 pages.  In this one image, Tichy conveys all she has been grappling with exactly, and in a much more profound way than the exhaustive use of formal turns or edge of the cliff, mid-phrase caesura.  It is, as she says, “A place to put the eyes,” if just for a moment.   

Throughout Bone Pagoda, Tichy struggles with the paradox of memorial: what is gone cannot ever be preserved, and yet we seek to remember and hold on in any way we can.  We’re trapped sticking word to word, trying to conjure the dead. Yet I was never able to blend into these poems and feel the emotional force of Tichy’s subject matter.  I can say I was “moved,” that the book is “thought provoking”—but I can’t say Tichy punches me in the gut or gives me a new experience of the elegy in the way that Mary Jo Bang does in last year’s phenomenal Elegy. The crux and conundrum of Bone Pagoda is that “In a small vocabulary much / ‘Occupied with shot’,” it is impossible to show or tell what is no longer there/here/anywhere. There is extreme pain underlying this but it is drowned out by the disembodied voice(s) of the speaker(s). What I want from these poems is a glimpse into the big, gaping mouth—the horror of “Holy shit, I’m here.” Instead, Bone Pagoda comes across as more of a gasp and gulp while peeking at the abyss in a photograph, through slightly parted fingers.

*


Superfecta

Monday, July 14th, 2008

by Clay Matthews
Ghost Road Press 2008
Reviewed by Jackie Clark

5

Horse Hope

matthews cover

I like placing two dollar bets and playing a horse for show, which means you think your horse will either come in first, second, or third.  Playing for show never really amounts to winning big, but if you’re good at drawing inferences from the little stories about each horse printed in the stat booklet, your two dollars can last for all ten races. 

A Superfecta in the horse racing world means that you select the first four finishers in exact order.  This kind of bet is made with blind certainty:  a sense of faith in what you are about to bet on, or a sense of hope that your intuition proves to be the real deal. Depending on your wager, you can either win big, or—well, you know the old maxims as well as I do. 

In “Elegy for a Bet that Couldn’t Lose,” Matthews postures exactly this:

And then language takes over

as a sort of resonate emotion, and we stumble
into the sound as much as we stumble into the need
to move forward—superfecta, trifecta, quinella, exacta,

exactly what we didn’t realize we asked for when we gave
prayer another try in the bathroom this morning.

The poems in Superfecta all hinge on this idea of broken faith, on the need to, as Matthews says, move forward, despite prior disappointments, and give prayer a second chance. But these aren’t “God” poems.  They are earnest engines that propel themselves with their own uncertainty of both the external and the internal.  Matthews is constantly conscious of the way he impacts his surroundings and the way his surroundings impact him. 

Matthews is most successful when he simply documents these observations.  For instance, in the poem “Self-Help for the Lost and Found,” he observes:

When you walk out of a lot
of these flea markets, it’s kind of similar to walking
out of those enormous gothic churches, of walking
out of the darkness and into the light.  The best
thing every time is how surprised you are
at what time of day it really is, and how alive
in a completely different way the rest of the world
becomes, and always was so far as you can tell.

This is precisely the same feeling one gets when leaving a movie matinee.  What is surprising is the feeling of your own absence, the curious way you wonder what, if anything, goes on in the world when you aren’t around.  This tension is believable and frustrating and reassuring all at once.  When Matthews says,

I say truly
and I mean it.  I say I mean it and I mean I mean
nothing, and cannot say anything truly.  I have
no preoccupations at this moment other than this
and the smell of gasoline on my fingers.

I believe him.  I can smell the gasoline on his fingers.   He is hopeful that each little moment means something, but wouldn’t be surprised if he discovered otherwise.

I lost count of how many times the word hope appears in this book, but just a haphazard inventory of last lines (“What is beautiful is that they will do this again tomorrow”; “a hot meal and cup of coffee for every last thing crawling home”; “If there is a god then I guess it’s just as well”; “to that dark blue motel that continues to wait at the end”) and you understand the way Matthews chooses to rectify these tensions.  Are the endings sometimes too tidy?  Yes, but I don’t think they can help it. 

This tidiness is indirectly addressed in the aptly titled poem “Regarding My Sentimentality and Love of Hole-in-the-Walls.”  I dig self-acknowledged earnestness.  That being said, the use of certain colloquial catch phrases made popular by movies, now probably referred to as “camp,” like “do you feel / lucky, punk, well, do you?” and “well, then, sue me,” deflate the I’m-so-uncertain-I’m-certain tension in those poems.  Intended or not, this takes away from more interesting, intimate lines like “the sad shadow / of Nebraska corn.”

Most poems in Superfecta are chunky and chatty and filled with segues and stream-of-conscious meanderings. For example, “Broadcast of Another Speech about Forever” begins by setting the scene of the poet sitting on the couch watching the NFL Hall of Fame speeches.  He mentions how John Madden is announced to come out and speak and the word “announce” sets of this memory for the poet:

now that I’ve said announce
all I can think about are those terrible camps I went to as a kid,
where in the cafeteria if anyone had anything to say, everyone

else would sing this song about announcements, a terrible
death to die, a terrible death to talk to death.  I always hated bullshit
songs like that, and coming back and coming back to John Madden, sportscaster

extraordinaire, maybe talking out way out of this life
and into the other is the best option possible.

Non sequiturs like this find their way into many of these poems. I assume that most poets want their readers to feel some kind of connection to his or her poems, but the poems in Superfecta never let you forget that they know you are out there, potentially reading them and relating.

*


The Ice Ship & Other Vessels

Wednesday, July 2nd, 2008

by Andrew Allport
Proem Press 2008
Reviewed by Melinda Wilson

5

“Flies gather all over him.”

allport coverThe Ice Ship & Other Vessels, Andrew Allport’s first chapbook, explores the ways in which we mask our perceptions of mortality, whether consciously or not. In the first poem, “An Unknown Shore: Variations on a Fragment by Oppen,” Allport repeats several lines with slight variances. By the middle of the poem, the lines “Cortez arrives. / he is absolutely lost / at an unknown shore, and he is enraptured” have transformed to “Cortez arrives too late. / the shore is absolutely barren, the men lost / to starvation and rapture.”  The turn of events is chilling, and though the details of these events are not disclosed and the wordplay borders on tedious, Allport has successfully created an environment filled with decay and terminus. Our poet likes to linger in open parentheticals, and “Unknown Shore” ends as such: “(this is the nature of disaster.” The end of the poem strikes me as too much of a summation, but is interesting as it is consistent with Allport’s stratagem. As sodden as the chapbook may be in ends, it is the closure of this poem that is the most difficult to digest.

While many poems in this short collection deal with “death” in a traditional way, some are more surprising and innovative. These are the best. “The Papermakers,” for instance, suggests that sometimes the relief that can be found in an ending is so valuable that the sufferings endured on the road to that end are justified, or at least are worthy of focus. Allport writes of “the solace of the idea of disaster.” The word “idea” changes things a bit, since disaster has not actually struck; however, the residuum is the same.  Allport has a good thing going until the subsequent line, in which he compares the eliminative power of disaster to the ever-popular “clean page.” (He makes a similar misstep in “Self-Erasing Love Poem” with the first lines: “Like a photographer my fantasies of reproduction / were negative.” Mmm…photographs, negatives.)

One of the brightest poems in The Ice Ship is “The Late Address of Captain Shane T. Adcock.” Adcock, which Allport explains in his notes, died in Iraq and was buried in Arlington National Cemetery. The tone of this poem is unsurprisingly apocalyptic; what surprises is Allport’s ability to maintain hope for his reader amid rather bleak scenes. He writes, “No event ever stops spinning.” This line is perfectly sentimental, delicate while sharp. And later in the poem, “a sound heard underneath a thousand others” reminds us that humans are one tiny faction of a branching planet/galaxy/universe/other, but that we can nevertheless be proud to add to its layers. Appropriately, Allport handles his poems with extraordinary care.

*