Posts Tagged ‘5 stars’

The Floating Bridge

Sunday, May 25th, 2008

by David Shumate
University of Pittsburgh Press 2008
Reviewed by David Sewell

5

Floater

the floating bridgeOne of the more flaccid criticisms of poetry these days is that it involves a sort of cool kids’ club wherein poets write poems for other poets who write poems for other poets who write poems for other poets, and so on and so on, and none of it sells. The idea evoked is that of looking into a mirror into another mirror ad infinitum, while all the while keeping one eye on the witty, handsome, urbane, not-as-judgmental-and-conceited-as-everyone-says person doing all this looking. Anyway. The other side of the proverbial pineapple upside-down cake is that there is another kind of poetry—one that appeals to a wider audience and one that, therefore, sells. Absent from this wider audience, of course, are those cool, cool poets writing for other cool, cool poets.

That I happen to be cooler than a polar bear’s entrails (shout out to Francis the Savannah Chitlin’ Pimp) casts me less as the denizen of an igloo than of an overpriced Brooklyn apartment with inefficient steam radiators. But this review isn’t meant to be entirely about me. Hullo, hullo, then, to David Shumate (no relation) and his new book of prose poems called The Floating Bridge. As I’m (obviously) still in the process of reviewing the book, and my bathtub is a sort of exaggerated Petri dish at the moment, I can’t say for sure whether the book floats, though I’m willing to wager that it does.

Of course, you’re likely ratiocinating right now, it’s all a matter of relative densities, and seeing as the density of a perfect-bound acid-free-paper book, even one published by the University of Pittsburgh Press, is less than that of… Let me stop you right there, Poindexter. What I mean is that there’s nothing too heavy here, nothing too deep or dense or…like I already said, heavy. To wit: The title poem operates as a sort of metaphor for poetry (“Sometimes the bridge is small and inconspicuous. Like a poem.”), though, unfortunately, it’s not one your penny-loafers will be able to scamper across without becoming at least a little bit wet. The poem itself floats, being that it’s neither hammered down to any sort of reality nor able to rise high enough to be of much interest to anyone in the trees. Its failure to either launch or burrow is illustrative of the book as a whole’s major weakness.

The unbearable lightness of many of these poems is just that—unbearable. For instance, the idea behind “Trapped Inside a Haiku Poem” (mind you, a haiku poem, not a haiku refrigerator or a haiku elevator) is exactly as the title reads. And the payoff? Robes, beards, a cabin, an open door, Basho—just what we’d expect, and nothing that we wouldn’t. (Is a duel between Basho and Buson using mackerel as weapons too much to ask for?) “The Amateur Zen Master” forgoes beards but throws in a bald head and sandals and name-drops the tree-falling and one-hand-clapping koans, then has the spamminess to end, “Somewhere far away a whole forest comes crashing down.”

Whether employing wobbly metaphors or just shopworn ones, the poems’ tendency to assume some semi-dopey supposition and then imagineer twelve or fifteen prose lines exploring it in the most obvious detail is almost always unrewarding. A few examples: taking a bus to Gomorrah, being Gertrude Stein’s gardener, happening across a “dying park,” meeting one’s past selves, getting a call from Sancho Panza, paying a visit to Dalí, paying a visit to Picasso. These poems are too polite, too limp, and too stale to have much bite. Their musing nature smacks less of the high art of poetry than of the low kitsch of sentiment and well-wishes.

Calling someone’s poems musings is, to me anyway, a call to arms, and if such an attack were leveled at me or mine, I fear I’d have no choice but to bid adieu to détente and stand to defend their honor in a most chivalrous manner, as those who truly know me know is my wont. So, though I do dare to call a musing a musing here, I do so with the full understanding that calamity may hence befall me. Though, to be perfectly honest, judging from the poems on display, I’m fairly certain that, were I to meet their maker, he would instead attempt to hug me, and…no, no no, that won’t do either. This is sticky business, this.

Why exactly Shumate is such a dedicated suitor of the prose poem I can only speculate, but, unfortunately, the prose form employed here only encourages an intellectually and poetically lazy sort of poem. Too often the poems lean on extended metaphors, such as the floating bridge, that go either nowhere or exactly where the non-trepanned reader always expected them to. In “Metaphors” he says, “It is pleasing to know there are so many metaphors in this world.” I have to respectfully disagree. For instance, I could do without the one in “The Island of Nirvana.” It begins, “Today I’m giving my students a multiple-choice test about the / island of Nirvana.” Then: “Its principal exports are flower and honey.” Sounds good to me. And I have a new bikini I’ve been dying to wear. Let’s go. Ahh, but wait. “This island is really a state of mind. And each day we / burn the boats that would ferry us ashore.” A bit of a downer, really, but at least now I know why I’m always wearing a bikini in my mind.

The other problem with a world full of metaphors, to be perfectly obvious about it, is that metaphors, by definition, stand in place of something else. In these poems, the metaphors are like stand-ins for roles that were never in the script—like, say, if a group of gin devotees biffed off from the local gin-palace and decided to launch an attack on the forestage of the nearby theater, variously vomiting on and groping each other throughout rehearsals. An ill-fated metaphor, no doubt, but were I to take up the rubric laid out in The Floating Bridge, before you can say, “Pass the gin, guvnor!” one of these valiant souls would be donning a red hat, one would be down on bended knee ruminating about the price of tube socks, and one would be twirling and twirling and twirling round the scenery until he realized that sometimes ’tis not the world going round that makes the difference, or some such simpering rubbish.

What I mean is that, too often, there simply is nothing behind the metaphors, no strong reason why they’re employed at all, except, perhaps, just grist for the mill. When the emperor’s thong is showing, well, it seems the jig is up. And the metaphors deployed here are too obvious and of common trade to be of any real use. The book as a whole rarely escapes the burden its commonality of thought and language imposes. One way to look at the poems would be to laud their straightforward, unself-conscious language and themes, but that would be wrong. That would be to turn poetry into a mentally disabled child whose every flatulence is worthy of a hearty round of applause. Which is not to cast aspersions at our hypothetical child. I would much rather sit in audience of his sonic performance than have to read books of poems that trade in tying bows around packages of comforting drivel and try to hug me through the pages in a confused Zen Buddhist I’m Okay, You’re Okay kind of way.

Because I don’t think this kind of thing is okay. In fact, I think that such poems—completely safe to leave in a newborn’s cage overnight, with no risk that the babe will try to choke on them or that they’ll come alive in the dark and sit on the little squeaker—perhaps, paradoxically, can only do harm to poetry, by painting the whole thing in the sort of soft light favored by art world maverick Thomas Kinkade. I don’t imagine they will have any effect whatsoever on the form, but I do think it’s worth noting that, perhaps in the world of poetry, if ever you find yourself standing on a floating bridge, it may just be that you missed the boat.

To focus the periscope a bit more on the poems, too often the prose sentences clunk on like an old Plymouth in need of a tune-up. “The Bedouins of Paris” begins with, “The city of Paris appeared to a band of Bedouins somewhere out in the Sahara.” Why not just say, “Paris appeared…” Unless, of course, he believes that, if “The city” were elided, the reader might think of…what? That Ilian rapscallion? That horse-faced heiress? That Aqua Netted hair band that would eventually spawn into Poison? The next poem in the section, “Spring in Paris,” begins, “They say that Paris is a magical city, especially in the spring.” Who does? Oh right, everyone. Forever. Though, again, why are “they” doing all the saying in the poem. Why not just say, “Paris is a magical city, especially in the spring”? A page or so later, “The Kissing Institute” (French kissing, get it?) starts with another whisper from the bushes: “I’m told there are institutes in Paris where you can learn the ancient art of kissing.” Really? By whom?

I keep wondering, why can’t he just say something, instead of telling us what someone else said? I want him to stand up and stand behind something, to have an actual idea, to take some chances, instead of loosing this endless parade of what-ifs on us. But, my hopes be dashed, for every page brings more and more toast in milk: “Perhaps only women should be allowed to live in Paris” (“The Gates of Paris”), or “They say the way to tell if a fish is fresh is to look it in the eye (“Fresh Fish”).

On top of that, there is entirely too much conjecture in these poems. Too many “maybes,” “ifs,” “likes,” and the sort. A poetry of the imagination can be great, but if one is employing the imagination for nothing greater than to personify the north wind, or if all one finds in imagining what it would be like to visit Dalí is that “he greets us as the door on seven-foot stilts” and there’s a swimming pool filled with vinegar, well, not much has been gained.

The ending of the Dalí poem reiterates a point I made above. It reads: “But we remind him we have far to / travel. And it’s late. We point to the clock on the wall as proof. It / is almost fully melted.” Another groaner, it’s consistent with many endings in this book, which are routinely clumsy and try entirely too hard to resonate and/or promote the P in poetry. Whether these bad endings ruin the poems depends on how you feel about the logic of double-jeopardy.

Ultimately, debating whether these poems are any good is to miss the point completely, if I can condescend so flabbily (I can—if I may, I mean). To piggy-back on the book’s central metaphor, they’re safely in the mainstream of poetry, flowing along somewhere in the middle, content not to rock the boat. No doubt, many people, relatively speaking, will read these poems and will find doing so a pleasurable experience. And many people, of a different sort, will bung their noses up in the air, scanning the firmament for the ghost of T.S. Eliot or Wallace Stevens flitting by, to carry them off to some more rarefied altitude. Who’s right? Who’s wrong? Who cares? What’s clear is that these aren’t important poems. Depending on who you are, that means either everything or nothing.

*


Sex at Noon Taxes

Wednesday, May 7th, 2008

by Sally Van Doren
Louisiana State University Press 2008
Reviewed by Melinda Wilson

5

Borrow or Rob?

borrow or robDespite the charming palindrome title reminiscent of Sexton’s “Rats Live on No Evil Star,” Sally Van Doren’s Sex at Noon Taxes lacks a sense of necessity that is requisite to producing successful and demanding poems. The poems in this collection are rather easy, and I’ll explain what I mean in a moment. First, let me say a few things about the title.

The title is, perhaps, the most complex and interesting part of this book. It is clever in that it provides two topics that are somehow in opposition. Sex, an act often completed out of love, desire or lust—all exciting and pleasurable—and taxes, ugh. Very few people look forward to doing their taxes. It is a hateful time of year associated with stress, anger, and bitterness for our wonderful country. These contrasting themes offer much to think about. The title begins the book with a sense of complexity and a need to order things, to understand this theme of antagonism or conflict our lives are filled with. However, it seems the palindrome never belongs to the poet. The first poem in the collection is of same name and includes a note indicating that the poem and the book are titled after an Ed Ruscha painting titled Sex at Noon Taxes. Unfortunate…  Anne Sexton’s famous palindrome, Rats Live on No Evil Star, was also not hers. She saw this title on the side of a barn in Ireland. Borrowing or taking is never inherently undesirable. It is how the poet uses that which is not her own to drive at their own truths that is essential.

For Van Doren, few things seem to be vital. There is rarely a sense of urgency or conflict in the poems. Not general conflict, but rather a conflict that demands a resolution, that demands that the reader be involved in searching for that resolution, that truth. In a conversation with Harry Moore, Anne Sexton said, “I’m still talking to myself, which is what you do when you write a poem, I’m afraid.” I don’t disagree with Sexton often; however, this statement is incomplete. Yes, a poet is speaking to him or herself when the poem begins, at its start, but by the end, by the completion of the poem as an entity, which requires it being read by someone else, then the poem meets its inevitable transformation. Once the poem is read, it is amplified; it expands to include the interpretation of the reader and the reader’s engagement in the poem, the truths the reader brings to it. Van Doren’s poems are not open to this transformation.

The poems I am referring to specifically are those like “Conjunction,” “Pronoun/Punctuation,” “Primur” and “Marriage.” The first two of these four feel pompous and splashy. They don’t offer much substance and virtually no conflict as they speak of the obvious bits of punctuation and grammar indicated in their titles. “Primur” also comes off as self-important, and certainly does not invite the reader in. It nods to Harryette Mullen in Sleeping with the Dictionary. “Primur” is written somewhat phonetically: “Bedder not tew admit that / the auther of the pome”…“hs mor to say than the vegetable / berger sizzling ovur charcoles…” Other than slowing the reader down a bit, these misspellings add little to the poem. The poem is what it is; it comes across as simple and unimportant. Once the words are understood, the same message is conveyed. I get annoyed. But annoyed is not nearly as bad as grossed-out.  See “Marriage” which contains the following nastiness: “…fart-splattered walls…” and “To Become World” which ends:

…With a pair of tweezers, she
plucked out every pubic hair

and affixed them to her chin.
She stroked her beard
when she spoke and listened.

All this lousy criticism is not to say that the poet doesn’t fight for and achieve some wonderful truths. One such triumph can be found in “Equinox.” Here the poet works to understand time’s structure and character, the ways in which it influences our lives and the fact that in our struggle to piece together its movement, we fail. Time affects everything, and despite our efforts to comprehend it and retard it, it presses on:

How to measure the space between
the bed three nights ago and a car pulling
in the driveway? And what did Time sound like?
It was iambic, a rising beat hidden in the trope,
turning at the sight of him. Someone had given
permission to isolate them from the closure of a day.

It is in these normal occurrences such as a “car pulling in the driveway” that we encounter the need to understand time and to attach a formal measurement to it. Here the poet makes a connection with the experience and the reader and though no clearly defined resolution can be found, we do find common experience.

There are also poems in which Van Doren calls her readers together. They are persuasive and contain sudden bursts of excitement and motivation, for example, in “Oasis”:

…and any encounter
with a cactus is just that; pluck out
the offending needle and
continue.

While certain encounters can be offensive and disturbing, all are something to be learned from. We can gain from all life experiences if we choose to “continue.” Sex at Noon Taxes suffers from too few of these telling and conjoint poems. We need more of the unexpected, more of the poems that communicate because they must. They excavate the poet’s experiences and bits of consciousness that must be uncovered because even though the poet may be talking to herself, the things of which she speaks are things in which we can all find realities.

*


The Bag of Broken Glass

Monday, April 21st, 2008

by Yerra Sugarman
The Sheep Meadow Press 2008
Reviewed by Jackie Clark

5

Kind of Bag

bag of broken glassYerra Sugarman’s second collection of poems, The Bag of Broken Glass, is definitely absent of organizational problems. The poems are neatly divided into six sections with the apropos “Coda” acting as the final section. The word coda always strikes me as a poetic way of declaring the end of something, as that is what it is I guess, but it always does seem a bit fancy, too consciously musical. But my opinion on whether or not it works depends on what it is used in conjunction with, and the mood of the poems it is serving to finalize.

The heightened Poetic-ness of the word coda in this collection is more than appropriate, as Sugarman spends more than 100 pages writing poems infused with religion, death and disappointment. The poems are mostly narrative, mostly confessional, as the reader can infer by the book’s dedication, “For My Mother, in Memory Pearl Maler Sugarman (1919-2000),” and the completely heartfelt first section of the book, “Her Hands.” The poems in this section relay in pretty good detail the horrors of having to watch a parent die a slow and painful death. And because they are about the poet’s mother, many childhood recollections appear, as it is probably necessary to the process of grieving to make sense of the death of the person who gave you life. That said, is it horrible to say that while reading these poems maybe I was slightly bored and anxious to move on to another poem, which only in turn made me anxious to move on from there? Stanzas like,

Solitary my father—
the wool of his voice,

the thinning part we could barely hear
death reel in,
raveling it and winding it around my mother’s dying.

in the poem “The Lamentations of the Crows,” appear again and again through out the book. And it is heartrending and yes, it quiets me with compassion and future fear but that may just be because I feel badly when anyone experiences hardship—not because the poems necessarily speak to me.

It may be though that the experiences she is drawing on are things I have yet to experience or that culturally, I cannot understand. Sugarman uses Yiddish phrases throughout the book and uses her family’s experience as Polish Jews during World War II as the basis of many poems in this collection. It is thoughtful of her to include the translations of certain Yiddish words at the bottom of the page, though at times it felt slightly gratuitous. This is not to take away from their obvious importance to this text. I think overall Sugarman works well within the framework she creates and I can see how people marvel at stanzas like this one from the poem, “Jounral: Rai’ut Coma Ward, Tel Aviv, July 2003”:

And what of our connecting
                 the body’s pain,
                                but also the soul’s,

the mind’s, the heart’s—their pain
               with the pain of the world

Sugarman’s poems are constantly trying to achieve the above. She is trying to understand the synergy of pain and suffering and life and love. A valiant task for sure. But speculations like “Maybe this is what memory is: / God wounds” make less sense than she wants them to. I can no longer suspend my disbelief long enough to posture the possibility of my memories being wounds from God. She’s strayed too far from the center; does this particular God have any particular motivation? The religious fervor and fatalism in this book leave me an outsider. I am sure there are many other people who are moved by experiences similar to the poet’s. I don’t really think that my being an outsider makes much of a difference.

*


The Resurrection of the Body

Sunday, September 23rd, 2007

by Michael Schmidt
The Sheep Meadow Press 2007
Reviewed by John Deming

5

A Pointed Purging

resurrection of the bodyMichael Schmidt lusts after the divine, but he caps that lust with humility; if the narrator in The Resurrection of the Body were more impulsive, were less intelligent, he might strip naked, run through high grass, drop to his knees and proclaim at the top of his lungs the divinity of Christ and the loving, complicated fusion of all things living and dead.

But no one wants that stuff rammed down their throats, and Schmidt—a profoundly academic and high-modern poet able to make the printed date “1 August, 2006” look a thousand years past—isn’t out to convert anybody to anything. His is a stern, lyrical, meditative exploration of spirituality. He is mysterious, humble, devotional, dead serious about the grunting heft of a real human body and the abstract spiritual body/bodies it implies. Call it Christ or what you will (any human might be “Christ himself,” as per the wisdom of Salinger): obsessive devotion is obsessive devotion and can be made metaphor for whatever one chooses, be it a romantic obsession, the ghastly indifference of the universe, or the teachings of Christ. That’s to say, you don’t have to be Christian to like this book.

So The Resurrection of the Body, you’ll find, can be filed under both Christianity and modernism—a fusion not without great precedent, and which in this attempt feels at turns dense and compelling, at turns beleaguered or contrived. Our speaker has a sizzling intellect and has probably read more books than there are dead seals in the sea, but some of the offerings here feel inevitably like poems for the sake of Poetry.

Resurrection opens with its enticing title poem. The first six lines, mysterious, set the scene:

The cellar floor is swept. Women are weeping
Like shadows in torchlight, around the straw pallet they hover,
The soon-to-be mourners, a dozen, discarding their shawls,
Unpinning their hair. It’s so hot in the cellar of death.
Professional, they know what’s to come:
She will shrug, shiver, jaw drop open, let go.

“Weeping” and “cellar of death” set of any number of drama alarms, but the austere, lapidary poesy is so willful and consistent in Resurrection that you begin to forgive. A poet taking his subject matter seriously in the age of incessant sarcastic skeptic-to-cynic blather is, ironically, a touch refreshing.

Before long we’re in familiar country, witnessing the awesome power of Christ as healer (the title poem is a lyrical rendering of the Gospel passage in which Christ raises Jairus’s daughter). Even for the couldn’t-be-further-from-Christian, it’s not as hard to stomach as you might imagine, because Schmidt isn’t pushy or one-dimensional. The poems are dense and open-ended; the best provide a rewarding re-readability. “Wanting to Think” might be the most darkly obsessive, best poem in the book:

Why, when I want to think of you, do I think of him?
He may be dead, and yet he still lies with you
Warming his calloused hand between your thighs.
He may still be alive, and his lips for ever
Puckered on your nipple, above your heart.

Who’s the “him”?—his wife’s ex-lover? Ex-husband? His wife’s forgiven infidelity? Could be Christ, for that matter, could be the abstract notion of Christ as the “other man.”  No doubt Schmidt has something specific in mind. Nevertheless it’s mysterious, corrupt, devotional, and in the end, rather pleasant. “Third Persons” also abuts infidelity, real or imagined, through the narrative of a would-be cuckold—“He gave her the benefit / of every single doubt”—and underscores the truly heartbreaking, vital thing present in Schmidt’s poetry, and present in Christ’s teachings: the tangibility of a quiet urge towards something empathetic, forgiving, honest—something impenetrable in its humility, even in its defeat.

Schmidt’s seriousness makes for some unfortunate slips into maudlin posturing. If your Christ-alarm starts to go off—I know mine is still buzzing—it might mean things are getting a little too religious for you. Conversely if Christianity is your bag, maybe there won’t be enough of it. Either way, you’ll be delighted to find he doesn’t ignore the butchery and horror present in the histories of assorted faiths, and swamps his poetry with enough deep-seeded intellectualism to maintain a dignified balance to any open-minded soul.

Still, I should mention again that the book is unfortunately peppered with unjustifiable poem-poems. A series of Ghazals is simply poetic—“If so, am I Persephone?”—and doesn’t move things forward. “Not Yet,” a rather nice vision of a father unsure how best to protect his family, feels a little too Gladiator at the end: “not yet, not yet.” Schmidt can also spoil a poem by over-stating things: “Out for the thrill of it, to learn the elements and be / Not like men but men indeed.”

Nevertheless I’m pulled to the core of this book—to the impenetrability of forgiveness and humility, and how it can give way to a fitting nobility and austerity. The voice in these poems seems to genuinely care about human bodies in all their sweaty, physical, organic repugnance, in their emotional landscapes, in their propensity, however slight, for salvation—“that grace which is rooted in muscle” and its omnipresence in the population. “A Meditation on Necessity” beautifully captures the voice of a seemingly random old woman who is moving into a new (her last?) home: “Will someone visit? Will I change? The cities I lived in / Fade in this sunlight” and “The houses I lived in in those fading cities / Have all been blighted.” Time equalizes people, levels us and gives us something in common, and you might suspect when reading Resurrection that it’s worth it, after all—the would-be childish notion that we should try and feel empathy for everyone experiencing everything.

“The Golden Dome” presents the need to build a place of worship: “Man honoured God by making / A second home for him.” There is equally the abstract notion of a house of words, of ideas, and at the risk of speaking for Christ, I’ll say this book is not Schmidt’s best, but that its insistence on forgiveness, humility and the divinity of human bodies provides a suitable habitat for the subject/s of his adoration.

*


Telescope

Wednesday, January 24th, 2007

by Sandy Florian
Action Books 2006
Reviewed by Mike McDonough

5

Only Coming Through in Waves

florian coverOver the past few years, several small books in quasi-encyclopedic and dictionary-like formats, many written by women, including Haryette Mullen’s Sleeping with the Dictionary, Jen Benka’s A Box of Longing with 50 Drawers and Marisol Martinez’s After You, Dearest Language, have helped prompt a rethinking of how books of poems are structured. Historically, encyclopedias and dictionaries have not been known to be the refuge of feminists. It’s perhaps too much to call this trend a movement, but these books give those musty formats a much-needed kick in the butt.

Sandy Florian’s first book, Telescope, is a collection of prose poems describing a carefully chosen set of objects and concepts in a near-alphabetical order that preserves both the arc from Abacus to Zero and the backwards stroke of the oars propelling us forward. A neat choice, it’s key to the flow of a collection that’s more interested in the dynamic of definition rather than the objects she describes.

Each three-or four-paragraph prose-poem presents first a dictionary-ish definition, a more encyclopedic definition and a poetic riff, using sentence fragments set off by periods and connectives such as a, but, and for, also set off by periods. These relentless ostinati can get annoying. The constant stops combined with the wall-like arrangement of the pieces make it hard for the lyric impulse to shine through. It’s as if song were forced to grow like moss between the bricks. Here’s one of my favorite moments from “umbrella”: “I am arching my back again. A shade before your bolded body. Or. A shell. Limpet-like, and marked by concentric lines. And. A furled fan.”

This kind of beauty seems to be extruded under intense pressure. In fact, the speaker seems generally oppressed by the power of definition. “Fact” is neutral until we get to “At length you commit a fact that accomplishes my annihilation.” The “you” could be culture, an abusive lover breaking her will, or worse. This piece starts with oppression, and ends with liberation:

For. You are the attorney of truth. The fact is. You stand on Buckingham. You walk across London Bridge. I, on the other hand, live in the world of windmills. And. I ask you to stop disproving my fictions. See. While you commit yourself to the harder science, I am truth-terrified. I skill myself instead the art of unmaking. For. To undo the deeds that have undone these dreams. Is the noblest of all metaphors.

Towards the beginning of Telescope, the “you” is a dominant force for precision, and the “I” is a force fighting for imprecision. Often, the precise “you” is depicted in a higher position looking down at the “I.” This tends to encourage a culturally gendered reading, yet there may not be sufficient artistic and political leverage to break through the wall. Looking back to the end of “fact”, the speaker seems less to escape an oppressive self-definition than to accede to a weary détente. In “bridge” the oppression is more religious in nature:

None but the Lord can bridge my days. And. I am trying hard to bridge the distance between us. Gestures bridge my way to spoken language. But I am as beside the bridge. Off track. I’ve gone astray. An attractive way of escape. These are the Gates of Hell. For. You have laid the bridge of silver for me, your flying enemy.

What started as an optimistic piece ends with the I/You pair as enemies. Another clue that the format doesn’t give the author quite enough room to breathe is found in “Factory”. At first bouncy, the tone is forced to modulate without any corresponding change in diction:

My unbeing. Factory of river. Factory of rain. Link in the Alps’ globe-girding chain.

A prison. A police station. A whorehouse. As. The lass I adore, the lass for me, is the lass in a female factory. But. The factory of manifold machines is a perpetuum mobile. These machines could produce forever. And. If the machines are in the production of your sense of forever, the magnitude of this great profit whets your appetite for more time. You endeavor to thoroughly exploit the sunny times of your first love by prolonging the unfixed day. The child, now five, works hours fifteen. While I. Under the burden of this rock, suffer its forever falling backwards. I am rheumatic. Paralytic. I am become stillborn.

A graveyard. A cemetery. A nuclear reactor. A concentration camp where prisoners are systematically murdered.

Some of that is amazingly awkward. The bounciness of “the Alps’ globe girding chain” could have turned into an ironic reference to The Sound of Music, but didn’t. In this example, the reader is not given enough cultural specificity to go there. This chain of meaning isn’t fertilized by the usual feverish and often self-undermining cross-references of an encyclopedia or dictionary entry. This could be attributed to the fact that the entry is about a factory, but the general effect is similar over diverse subjects. Florian’s speaker seems as oppressed by her self-chosen form as she might be by a culturally imposed form. Self-imposed walls can be the hardest to break; though as the book progresses, the poems speak to each other more easily.

Halfway through, the sense of an antagonistic, gendered reading modulates to a point where the “you” can be more easily read as God. It’s still an up/down relation, but the stage is set for a few poems where “I” comes out on top. The I/ you dynamic becomes less oppressive by the end— though “zero” predictably ends with the word “infinity.” This poetry struggles with culture, identity and belief. Brief moments of lyric beauty often seep through like moisture weeping through a wall. 

Speaking of walls, a few lines directly refer to Roger Waters lyrics: “My hands feel just like two balloons” “To go to the show,” and “This is Radio Chaos.” Sometimes her use of shards of biblical language reminds me of the parody of the 23rd psalm in Animals. Surprisingly, the parallels go deeper, given Florian’s concern about nuclear war and American militarism. This extends even to prosody: those unfunky, hammering semi-classical ostinati, and clunky lists that seem at times just to fill out Waters’ songs. I can almost hear Roger’s strained voice declaiming some of her lines, but Florian has none of his acid, humorless self-importance. She does display his touching, honest struggle for equality and peace in what seems to be a permanently Manichean, militaristic world. I don’t want to encumber Florian’s work with a strained analogy, but it’s the best explanation of both my affection for this book and the reason why I have to give it a five.

*


Strong is Your Hold

Friday, December 22nd, 2006

by Galway Kinnell
Houghton Mifflin 2006
Reviewed by John Deming

5

A Firm Grip

kinnell_strongTen books of poems, Galway Kinnell wrote before Strong is Your Hold, and ten years it has been since his last book, Imperfect Thirst, was published.

All Yoda-speak aside, the title is actually better than it sounds: a line borrowed from Whitman, it’s a rather apt title given the book’s recurring notion that anyone or anything which is still alive—including poets who turn 80 in a month and a half—is as alive as anyone or anything else.

And to have a hold on life for now, regardless of how alive you are ten minutes from now, is a fierce and remarkable thing. As is the notion of simply holding someone else’s hand for dear life, whether you are elderly in bed, or on the verge of jumping from a burning tower.  More on that later.

As consumed with his own end as he is in this book, in a sense Kinnell has never been more alive. In fact the most moving experience I had with this book occurred while playing the accompanying CD—on which he reads all 25 poems comprising the book—and listening to an American Great in all of his romantic splendor: “Greetings to you my listeners,” he announces in his deep-gruff at the onset of the disc, and I find myself double-checking my apartment to see if it has a fireplace.

Kinnell would have to square off in a deathmatch against Donald Hall for greatest living reader of poetry, greatest presenter of grandfatherly solace and cavernous articulation. If I had a million bucks, I might offer it to either of them to read “‘Twas the Night Before Christmas” at my Mom’s house this Sunday night. Hall’s collected (earlier this year, also from Houghton Mifflin) included a CD as well, though Kinnell might have the edge on him because he engages the listener in conversation before his poems, giving some insight and context not present in the text, and evoking from the listener an earnest “I really do appreciate that fact, Galway, and I anticipate hearing your poem.” Some of it is in fact of more interest than the book itself.

The book itself. That it’s flat-out not Kinnell’s best work is okay. Its slow narrative and metaphorical naturism will undoubtedly delight Kinnell fans, ex-Kinnell students, and anyone excited by the prospect of hearing more from one of America’s last poet-poets. Desperate romantic obsession guided his best books, specifically Body Rags and The Book of Nightmares, and the fact the poet has slowed down this much—has in fact developed a believable resolve that the world is hard but that being alive is good—is soothing at the least, and the best poems drive home some powerful post-9/11 humanism.

Slowing down is nice. But some of these have a way of going on. “Pulling a Nail,” for example, is a 6-page, 14-stanza narrative about…pulling a nail. Maybe half-a-dozen metaphors are attached to the nail, and we learn he’s dissembling a house his father built, which makes for some evocative meditation:

Slipping for leverage
a scrap of quarter-inch wood
under the hammer, I apply
a methodology I learned from
unscrewing stuck bottle lids:
first, put to it the maximum force
you think you can maintain,
and second, maintain it.

All other thoughts about the nail are as interesting, or less interesting, than this, while a metaphysical notion he’s in a kind of tug-of-war with his father works best. But there’s too much description, over-explaining—too many ideas about the nail for a poem about a nail. It’s difficult, at this kind of pace, to read more than one poem in a sitting. Some might see this a strength, but me, I’d rather finish, absorb, take my enchantment into the next poem—not keep waiting for the nail to be pulled, then bookmark my page and go buy another coffee.

The book mostly contains poems about plain and rural experiences. It’s virtually all straightforward narrative, some fascinating (burning a brush pile and later finding “a small blackened snake, the rear half / burnt away, the forepart alive”), some dull (a “she” releases into the wind pillow-feathers which “net zero on the scale of materiality”). But all of the pillow/snake/nail meditations, while carrying a soft pace, are written into the ground. The “strength” or urgency with which one holds onto one’s life translates to many of these poems; he stays with each a bit longer than need be, narrating and questioning until he can narrate and question no more.

“When the Towers Fell” is an important exception. It’s unlike anything else in the book, and the back-story he tells about it on the CD—one involving students he had to meet just after the incident—is compelling. The poem first appeared in The New Yorker and in The Best American Poetry 2003, and has been neatened up since then. He brings in several other voices, among them Paul Celan and Hart Crane, and splices some cultural implication and personal meditation with absolute terror:

I thought again of those on the high floors
who knew they would burn alive and then, burned alive.
As if there were mechanisms of death
so mutilating to existence that no one
gets over them, not even the dead.

“When the Towers Fell” is not the best 9/11 poem, nor the most subtle, but it is among the most affecting.  Its picture of people who are alive but consciously on the verge of death finds an eerie link to the more pedestrian but equally real struggle with impending death our narrator engages elsewhere in the book—however terrified the instant, strong is the hold a person has on life a split second before he or she dies.

A terrifying sensibility. But the very sound of Kinnell’s voice might sooth you a bit. He invokes the oft-recalled image of 9/11 victims jumping hand-in-hand from the tower to avoid burning to death: “Some leapt hand in hand that their fall down the sky might happen more lightly.” Surely Kinnell would be the first to admit he had no idea why some people have the fortune to ease into old age, to slow down and reflect, while others face almost inconceivable terror. And to admit that at the same time, the notion of his own death is haunting nevertheless. It’s “all but certain” he will die before his wife, he notes, but,

I will cross over into you
and ask you to carry
not only your own memories
but mine too until you
too lie down and erase us
both together into oblivion.

He possesses a deep understanding of the importance of companionship, and the terror he’s seen flush with other deaths makes him frame his own death with classic Kinnell romanticism: “I, who so often used to wish to float free / of earth, now with all my being want to stay.” Kinnell’s best earlier work is urgent in a similar way, which slips Strong Is Your Hold under “lesser” Kinnell; the slow rural poems are nice, while a bit too long, but they also distract from the manic link between self, horror, and redemption-through-companionship that emerges in the best poems. Look at the last poem: “Why Regret?” After a lifetime of questioning through poetics, he decides again to close with a question and a resolution:

Doesn’t it outdo the pleasures of the brilliant concert
to wake in the night and find ourselves
holding hands in our sleep?

*


Upon Arrival

Friday, October 13th, 2006

by Paula Cisewski
Black Ocean 2006
Reviewed by John Deming

5

O, the Birds

Cisewski CoverThe day you read the middle section of Paula Cisewski’s first book is, in all likelihood, a day you will spend considering birds a little more than usual.

When you’re two or three poems into that section—titled “How Birds Work”— you might be tempted to say enough with the birds. But the avian poems keep on a-comin’, and the more feathers that fly as repeated birds thwack into your temple, the less you mind; what started as sweet becomes a sort of punchy, obsessive mania surrounding those cuddliest living dinosaurs. I don’t care if you’ve had enough birds, you can almost hear the poet saying, have a few more:

Teach them a word. Hello. Home.
How dainty they seem and their beaks pull meat.
Of the sky again or singing and hidden.

This obsession serves as a microcosm of Cisewski’s finest trait; she is best in Upon Arrival when she gives in to her most manic impulses. The least interesting poems in the book render an image of a poet sitting at her desk trying to write the best poems she can. The Simic-like posturing that opens “Tyros’ World Tour,” for example, is overstated:

Each of us captaining
a solitary lifeboat.
As if we are lost
at sea. We’ve never
been to sea…

But mimicking the control of Simic’s mania is needless for a poet with other promising impulses, and it’s when she apparently loses preconceptions that she’s most in control. Take this rather random slip into exclamation and rhetoric in the book’s penultimate poem, “Opening Remarks”:

That’s the song I love!
Who titled me Distributor of Dirges?
Did I consent?

To some end, then, she is the Distributor of Dirges, whatever that means; and the mania she’s really indulging in, we come to realize, is an obsession with the notion of multifarious selves. Every person is burdened with an infinite number of conflicting impulses and emotions—indeed, of ways to finally envision oneself. Where these conflicting selves might be a source of conflict for some people, Cisewski’s best poems find an almost eerie comfort in them:

The emperor in me places himself in charge
of the olive branch in me. The waitress in me
sneezes in his glass of hundred year old port.

And later, she elegizes a friend, “Michael”: “The small selves we then were are / not here for questioning.” Her history as “waitress” reveals yet another self, and leads to the inevitable kitchen-as-heaven, god-as-chef metaphor: 

    …The kitchen loves the kitchen
and through its rapture of self-love trickles
bounty down upon us.

On occasion, Cisewski writes her way out of poems. In “Opening Remarks,” for example, the under-earned repetition in the last line serves as a bit of a spoiler: “into the drama the drama the drama of the human spirit.” But there’s a deep intelligence underlying each of these poems that help them escape the first-book “poems about paperweights” trap. Readers will find at least a small moment of ineffable satisfaction in most poems (you might have fun unfolding “Our Possible Brother”). She asks all the right questions, and the book’s final poem points beautifully elsewhere rather than wrapping us in tight.

In the end, she’s interested in that which is scattered, the way each person’s collection of selves might seem a sky-full of sparrows. The “selves” she offers here aren’t as sharp as Plath’s “old whore petticoats,” but if Cisewski takes the time to find ways to explore the unrestricted mania she’s hinted her selves possess, there’s no reason why she can’t develop them into a commanding presence.

*

 


The Pitch

Friday, October 6th, 2006

by Tom Thompson
Alice James Books 2006
Reviewed by Melinda Wilson

5

City Palpitations

The PitchThe cityscape feels fleshy in Tom Thompson’s The Pitch. The buildings have “pinkish tissue,” they are “swamped with sweat,” and machines are “wracked and frantic.” The city is alive and breathing, and people seem cold and made of steel. At times, the setting is frightening, though strangely fitting.

Thompson is delighted by buildings and their interiors as he exclaims in the title poem, “The Pitch (Invitation au Voyage)”: “What superb rooms these are!” His speaker asks if we can “install ourselves here” as though people are mechanical objects that need to be plugged in—perhaps a nod to the banal American office job and even more so to the political atmosphere, slowly making robotic subjects of us all. His somewhat creepy obsession falsifies the world to make it something new. Think The Matrix minus the somber booming of Morpheus.

Poems like “Gloss, Upwards” work towards imagining a city in which the development of structures is natural process. This poem is perhaps one of the oddest in the book, which for Thompson, means one of the best:

The water towers of New York are shivering like egg sacs.
Shall we tell them to get down from there?

Their hairy legs attract the wind
up where they were so recklessly scattered…

The idea that they were “recklessly scattered” conjures sympathy for these towers, way up there all alone. Despite the underlying sense that these towers are somehow our enemies, Thompson conjures sympathy for beings that are positioned against their will or at least beyond their control. But the poem gets eerier when the speaker addresses us and says “Hear them whinge in the distance like tree tops?” Their silence is something to be feared as their blooming or waking may bring destruction. The poem details an ongoing power struggle. The towers are being overgrown with leaves, the “other” nature is suffocating them and they dream of “imploding directly over our bedrooms, / drenching our night-things with a violent passivity.” The poem’s conclusion is fascinating:

…all their ambulatory innards, become our own.
Burying us quite silently from the inside. The way we like it.

According to Thompson, the skyscraper is a brand new kind of beast, maybe more beastly than any beast we’ve encountered before. They have made homes for themselves up there. And streetlight becomes knowledge; it “flows in the head and out the hide.” But in the same way that man-made constructions like buildings become alive, the natural elements like the sun become metallic objects, such as keys.

This trend becomes obvious after having read the first couple poems of the collection, yet Thompson continually confronts his reader with the idea, and at a certain point it becomes overbearing. In “The Goods,” once again inanimate objects have life. “Strip these walls to the hide,    skin them of art, paper./ Compared to pure animal.” The last line here is unnecessary, overwrought. Nevertheless, the poem’s purpose is met.

My feeling is that it would do Thompson some good to find a second grand similitude; his “building-as-living thing” hang-up grounds The Pitch, which is nice, but it also follows him around just a bit too much. He is nevertheless skilled at presenting the most unlikely likenesses and shocking the reader into belief. His writing is obsessive, addictive, and maddening. The world he creates in The Pitch is, by the end, startlingly familiar.

*


Luckily

Wednesday, July 5th, 2006

by Kelle Groom
Anhinga Press 2006
Reviewed by John Deming

5

Neo-grit

Groom Cover

In Luckily, the 2006 installment in The Van Brock Florida Poetry Series, Kelle Groom picks up where she left off in her first volume, Underwater City. For her, the obsession tends to remain the same: people are characters, and there’s much to be learned from the way that characters interact, for better or for worse.

In what’s primarily a group of narrative poems that border on Oldsian neo-(post-?)confessionalism, Groom never shies away from the gritty side of human nature. Sometimes it’s grit that challenges us (“the medieval need to punish every cell / in a girl”), sometimes it’s the vomitous grit of Danielle Steele (“careless of the door’s window / of anything but each other’s mouths”). Groom’s characters come from all over; some seem made up (“Pinkerton and Butterfly Go to the Dollar Movie), others we know well (Jack Kerouac, Edna St. Vincent Milllay). She also shows an obsession with contemporaneity that might already have been irrelevant by the time the book hit the presses (I forget, has Natassia Kinski done anything lately?).

Though some of the poems just seem typical remembrances—loss of virginity, et al—some of them might give you a chill. If its unnecessary opening doesn’t turn you off, “A House Like This” has a matter-of-fact image that’s tough to get out of your head: “Her husband on crack, backed the car out, / hit their baby in the driveway.” Another poem is sad when our first person narrator, apparently suffering from substance problems of her own, describes coming out of detox:

At home, my mother threw herself
against the kitchen wall,
little orange teapots crying,
I can’t take her back.

And what would a book full of sad and horrible memories be without some tongue-in-cheek lost love: “he said we can’t do this anymore because i’ve been late to work / at the 7-11, three days in a row, they were docking my timecard.” But if many of her narratives show how careless people can be with each other, there’s also the triumph we’re capable of in the midst of it all. In “Half-Moon,” a friend’s boyfriend “sharpened the knife for three days” before breaking into the friend’s apartment and attempting to slash her throat. She survives the attack by sacrificing her hand:

                                                                 …She’d reached
up, blocked his hand, her finger breaking over her vocal
chords, past the knot of her hand he’d slit the other side too, ear
to ear, except the very middle…

Later we learn “Four doctors held her head up while they sewed her neck shut.” But the horrors of that can intrude on us are as present in Groom’s poetry as the decisions we are forced to make in day-to-day life. The bulk of her stories extend from adolescence to adulthood, years when our narrator remembers, “I kissed my best friend’s boyfriend, Brian Unger,” years when foolish behavior helps develop an awareness of consequence. Like this period in anyone’s life, the poems are fast paced; and while about half get where they’re going and half don’t, you might find it’s worth putting in the effort to figure which are which.

*