Posts Tagged ‘Eileen Myles’

spotlight: Argos Books

Friday, November 11th, 2011

Interview by Ken L. Walker

***

I’m excited to present the next interview in this project of compiling American independent poetry presses into a singularly-formed database. My goal, herein, as hopefully came through with the O’Clock/CLOCK press interview, is to create a solitary space where poets, readers of poetry, archivists, publishers, etc. can all come for information and direct responses (straight from the publishers) regarding poetry, translation and, most importantly, the publishing process . Again, the end goal here is to compile a comprehensive Wiki-type database (by the end of 2012) of American, independent, poetry presses, in order to benefit poets seeking information about presses; but, as well, to produce an ever-growing electronic space for publishing information. The following interview, in particular, takes its stance with the three editors/publishers/poets of the wonderful Argos Books.

The founders of Argos Books (begun in 2010 in New York City) — Elizabeth Clark Wessel, Iris Cushing, and E.C. (Emily) Belli — have managed in the last year-and-a-half to publish more than a handful of amazing books, chapbooks, and broadsides. These texts have featured the multi-talented list of: Bianca Stone, Steve Hahn, Marina Blitshteyn, Guy Jean, Francisca Aguirre, Karin Gotshall, and (out in 2012) Safiya Sinclair. Argos has also published and distributed two anthologies. That’s a particularly strong resume for a mere eighteen months of business. All their releases appear ornate, classically simplistic and display a carefulness that hearken a different era. Artifacts, basically. Artifacts, now. The three women that began the press are poets, as well as, translators, ultimately concerned with language in the sense of task and in the sense of subjective-relation not to mention the sense of cultural-crossing. Their submission process seems to be open all year round but they are specifically seeking works of translation yet to appear in the English language. They view the press as a way to simultaneously express personally poetic viewpoints while establishing and furthering the community we all appreciate so much. Publisher, Elizabeth Clark Wessel, thinks poetry to be a “great place of freedom.”

***

KW:  What was the impetus to begin Argos Books?

IMC: When I met Liz at Columbia’s MFA program, one of the first things I learned about her was that she’d started a small press in Stockholm, Stray Dog Press. She’d published one book, the lovely and inimitable A Sky That is Never the Same by Steve Hahn, which featured a beautiful cover hand-stamped in such a way that no two covers are the same. As a lifelong bibliophile and lover of book arts, I was inspired by the obvious love that went into making the book. When Liz said she wanted to continue making books here in New York, I was pretty thrilled about teaming up and creating a new vision for our own press. We had a few very giddy meetings in the spring of 2010 about what to call it …Emily joined us around that time and it all kind of fell into place.

In a way, Argos was started as a response to everything we were experiencing around us: as poets, as women, as students, as translators. If I can speak for all three of us, I’ll say we all share a deep enthusiasm for work that transcends certain boundaries, such as those between languages, communities and “genres” of art and literature. We were all very passionate about books that were already pushing those limits. We started asking, “how can we get more of this out there?” That question quickly evolved into “how can we get our own particular and brilliant vision out there?” For me, it involved a lot of newfound self-confidence and generosity.

ECW: Part of the impetus for Argos was my longing to do a group project. I realized pretty quickly after doing that first book that publishing was not something I wanted to do on my own. Writing is such solitary act, so I feel like I get enough of that.  I wanted partnership and feedback. I heard Anna Moschovakis speak last year at AWP — how mall press publishing is a kind of long-term collaborative art project. I like that idea. That feels right.

Taking the long view, I suppose I’ve had, maybe still have, a kind of romantic notion of what a small press is.  I like the small print in an old book. I like the obscure, the anachronistic. My sense of literary history is that publishers and scenemakers are for the most part forgotten. I like that. I don’t know why. So Argos Books is also, for me, an attempt to be a part of that tradition: the supporter, the maker, the backer, the framer.

KW:  Tell me about the process of making and marketing some of the work?

ECW: The method of production of each book that we’ve done is completely different. Some books have been very DIY, done completely at home on our printers. Some were a combination of home production, with covers letter-pressed, or with the help of the great and kind people at UDP. Some were sewn with the help of friends; some we sewed at home while watching TV over a long period of time. Some were perfect-bound and professionally printed. The needs of each book were different, depending on the aesthetic requirements, timeframe, budget, and length. My husband, Mårten Wessel, is very involved in the design and production side of things. I love his book designs, and I think his eye really helps us to look a little more professional than we are. Most of our marketing is based on events (readings, release parties) and word of mouth. We do send out the books to reviewers as well, and we’re very thankful for those who’ve taken the time to read and write about our books.

EB : It’s a family affair. Liz and Iris are my hotline. I’ve made mistakes. And learning the marketing aspect of things is a trial by fire kind of situation. But the heart is there. And the work is really good. Somehow the final product ends up beautiful despite all the variables.

IMC: In my view, a book as an object has a huge influence on how its contents are read and received. The book-making aspect of this venture was one of its biggest draws, to me, perhaps because I find the experience of holding and reading a beautiful book so pleasurable. Perhaps I enjoy the power of creating that experience for other people. The communal aspect of book-making is wonderful. We’ve gotten to know so many people over the letterpress at UDP, and around Liz and Mårten’s kitchen table, scattered with books and string and sewing needles. The work we’re doing is so intimate; to me everyone involved somehow becomes a friend, and the dialogues that emerge from those friendships are just as much a part of the work as making the books.

KW:  What do you see is the biggest hurdle/dilemma for independent publishers?

EB: Money. Perhaps time too. In my case, I’m going to be contributing remotely for the next few years. So that is an impediment too.

ECW: I’m with Emily. Money. Time. I’d add finding readers to that list.

IMC: The time thing is an interesting hurdle. Most everyone I know who’s involved with a small press not only has some kind of day job, but is also a poet or writer of some sort, and spends time on their own writing. So much of the exciting and necessary work of having a small press can’t be too structured, timewise—it’s spontaneous (meeting people, reading) or it takes an indefinite number of hours (fiddling with subtle font changes). Having the time to make it work requires flexibility, and creativity, at least for me. And patience.

KW:  Tell me some great rewards, benefits, and/or advantages you’ve come across at Argos.

IMC: I’ve always felt a deep kinship with people who love to read and write, and so books are an essential part of that kinship. Making a book from start to finish is a deep and satisfying way to engage with work that I myself would want to read. It’s like loving tamales your whole life, then one day learning how to prepare, cook, and serve them really well. The affinity deepens. My appreciation for books has grown a thousandfold in the year and a half Argos has been around, as has the awe I feel for the work writers and editors and other publishers do. As a poet, it’s gratifying to spend so much time with work I admire, to read it so closely, and help it move into the world. It’s a way to directly influence the thriving of cool poems, of good ideas. It makes me feel more human.

EB: Having complete independence to take on projects that are close to our hearts is rewarding, as is correcting some of the omissions of the larger poetry community (that is sometimes reluctant to move forward and let in new work). I think there’s room for everyone. If the work is beautiful, ingenious, there should be a place for it. If we can help carve out little niches like that, we can leave a trace.

ECW: So far there have been a myriad of rewards — the process, the feeling of making stuff, the relationships formed with authors and other bookmakers. Positive reactions to the books feel fantastic.  Also, one unexpected benefit of working as an editor is that it’s given me some distance from rejection. Rejecting some really great writers, who just weren’t right for us, has expanded the way I view receiving rejections when I submit my own work.

KW:  What would be a good definition of a “poetry community?” (I ask this because I think you all are creating a micro-community while being parcel to the larger more over-arching one.)

EB: Despite using it often, I find the term “community” so abstract. Do you simply have to be writing to be part of the poetry community or do you have to be actively engaged? Different people have different understandings of what it means to belong to a community. And we need that range. In my case, I feel like I want to be a good steward of my peers, and promote the work of people whom I admire. I can’t imagine sitting happily in my corner. That would naturally make me more actively engaged. But we need hermits too! So I guess my idea of community would encompass people who are involved, and people who are less involved.

IMC: I live in Brooklyn and go to a lot of poetry readings. Oftentimes I’ll look around at the audience and realize that I’ve seen many of the audience members give readings, and many of them have seen me read. We may not know each other beyond that, but there’s a thrilling sense of closeness that we share because we know each others’ work. Many of the poets I know have a hand in editing, translating, publishing or teaching. Everything overlaps. It’s very rewarding to get to know people in all these different capacities, to realize the ways they’re all linked. Those linkages, for me, expand the experience of poetry so far beyond the fact of words on a page. They make it multi-dimensional, more of a way of life than an activity. People sharing that way of life in the same place and time—however you define place and time—constitute a community.

ECW: Community is indeed an abstract concept, yet I know it when I’m around it. Recently I went to a round table with the VIDA founders — Erin Belieu and Cate Marvin. The women and men around that table, all of whom are passionate about poetry, were building a community, talking about a community, trying to improve a community, in the same way the kids sleeping in Zucotti Park are trying to make things better for the vast majority of a much larger community. For me there is an ethical dimension to making books because there is an ethical dimension to life. I’m driven by the idea that what we make makes the life of this community of writers better. I know it sounds hopelessly naïve, maybe even pretentious—but then again, why else do it, because we’re certainly not getting paid.

KW:  Are there any poetic, say Modernist or contemporary as a summation, movements that inspire you?

IMC : That last question about community got me thinking about different poets I admire who acknowledge their community in their writing, such as Bernadette Mayer or Alice Notley. New York has a particularly rich history of poets getting together to define and explore aesthetics, tendencies, socio-political situations. It’s so interesting when the dialogue flows over into the actual work. When « real life » penetrates art and vice-versa. I think much of the work we’ve chosen to publish does that, in some way. Translation and collaboration are formal ways of setting up that kind of inter-penetration, but it’s happening all the time. I have long admired the sheer open-mindedness of Language poetry (poets like Lyn Hejinian and Mei-mei Berssenbrugge) and am interested in bringing the valences of translation and collaboration into a similar kind of wide-open space.

ECW: The work and attitude of the New York School writers (first and second generation) have always been very important to me, but I have a wide range of influences. Right now I’m very inspired by the innovative work being done by contemporary women poets (Maggie Nelson, Mónica de la Torre, Harryette Mullen, Eileen Myles, to name a very few). But I think there is so much exciting contemporary work. I love this moment. Also, I’ve always been very interested in and inspired by non-English language traditions, and publishing and supporting translation plays an important role in the ethos of our project.

EB: Woolf, Eliot color so many things for me. As far as contemporary work goes, I find Franz Wright hard to dislodge as one of the greatest poets of our era. His work moves between your fingers—it’s so alive—and yet it’s so ghostly. It’s infused with this soul. As a French speaker, I’d have to name René Char and Francis Ponge as touchstones. Jean Follain remains unmatched in terms of concision. I’ve also started discovering some wonderful new Swiss poets from my own country. I may want to introduce some work by them in the near future. It’s interesting because the whole country is multilingual you know. That must affect the relationship to language in a very precise way. Like, you’re never 100% at home in one language. One year you’ll speak German better, the next you’ll get to speak more French or Italian or whatever. There are also few female poets from Switzerland who get much attention. So maybe I’ll want to do something about that.

KW:  Is there an essential quality to poetry that separates it from the rest of the arts (as in, the craft and practice, itself; but, on the publishing side, as well)?

EB: I think poets work in the shadows sometimes. They’re not always visible but, in the end, I believe they have quite a big impact—because it’s the art that other writers (fiction, nonfiction writers) turn to when they get bored. Or look for some kind of answer. Often poetry can allow itself to be irreverent or curious or experimental because, by already being marginalized, it has nothing to lose. And to a certain extent, I think our limited reach can sometimes free us to do work that has no other purpose than to follow an instinct, to be inquisitive, to test some sounds, to pronounce aphorisms. It’s also very hard to label. The range of styles these days is indescribable. But some readers like to stuff things neatly in a box and put a tag on it. Well, that’s not us. We’re all over the place as a community. But if you can get behind that sort of diversity, you’ll see it makes things all the more exciting.

IMC: I like what Emily said about the freedom that poets have, because a smaller percentage of the “reading public” pays attention to poetry. That said, the folks who do pay attention pay very close attention. That seems, to me, to be the main difference between poetry and other arts: the depth of attention it commands, the way it can examine language on even the most microscopic level. I have always been a slow reader. I discovered about ten years ago that I enjoy spending a long time staring at the same tiny group of words. There’s a whole world that opens up inside, around, between words, letters and phrases. I love exploring that world, as I believe a lot of poets do.

That said, I’m really curious (with Argos in particular) about how poetry can work in tandem with other arts, to the point where they’re no longer separate. There’s a series I’m editing, the Side-by-Side series, that brings together poems and visual art. For the first book in the series, This Landscape, poet Paige Ackerson-Kiely and artist Adie Russell each made work in response to each others work. One didn’t “illustrate” the other per se; they managed to make this cohesive whole, in which the distinction between “poem” and “picture” didn’t matter so much. It became a third thing. I think of the collaborations from the 1950s between Ashbery, O’Hara, Koch, and artists like Larry Rivers—that work forms a cohesive whole, as does the visual/poetic work of William Blake. I know those are very exalted figures to evoke, but that’s the kind of work I get really excited about. I want Argos to be a venue for work on that level of innovation, in our particular cultural climate.

ECW: On a prosaic level, poetry is cheap. Pen and paper are easy to come by. Even the cost of making books is low in comparison to making a sculpture or a movie. Anyone can do it, and anyone does. And yet no one seems to be interested. Culturally speaking, we’re flying under the radar, and I think that’s exactly how it should be. It’s a place of great freedom.


VIDEO: Bill Murray reads with poets at Poets House Bridgewalk

Tuesday, June 21st, 2011

Good poems have the power to disturb one’s complacency, says Bill Murray.

“They’re shocking. They shock people.”

The actor and comedian joined the poets Galway Kinnell, Terrance Hayes, Thomas Lux, and Eileen Myles for the 16th Annual Poets House Walk Across the Brooklyn Bridge last Monday. (videos below)

The walk is the largest annual fundraiser for Poets House, the nation’s largest poetry library. Participants walked across the bridge at sundown, and the poets gave readings at stops along the way. The event culminated with a dinner at Bubby’s Brooklyn, where the poets read again, joined by Murray.

“He’s never ever not been here, except for one year when it was impossible,” said Poets House Vice President Frank Platt. That year, Murray was instead filmed reading poems for an audience of construction workers as the new Poets House was being built.

Murray read three pieces: Sarah Manguso’s “What We Miss,” Cole Porter’s “Brush Up Your Shakespeare,” and Billy Collins’s “Forgetfulness.” (videos below)

Poets House Executive Director Lee Briccetti described the Brooklyn Bridge as “a place of mutuality and service,” noting that onlookers frequently stopped and listened to the readings.

There were special moments, she said, like when Kinnell read Walt Whitman’s “Crossing Brooklyn Ferry” on the bridge, and a nearby ferry nearly drowned out part of the poem. Whitman first published the poem in 1856; the bridge was completed in 1883.

Myles, Hayes, and Lux also read poems on the bridge, and again at the dinner portion of the event. Murray had two black eyes for the reading, the result of makeup left on after an afternoon of filming Wes Anderson’s new film Moonrise Kingdom.

“It was pointed out to me by my son that I was scaring the straight people in the room – you know who you are – because I was have two full black eyes which I was given in a scene I was doing today and I forgot to take them off before I came,” he said. “This didn’t happen underneath the bridge, so I want you to know it is all safe to walk across.”

After Murray’s reading, Kinnell closed out the evening by reading the conclusion to Whitman’s “Song of Myself.”

All News

 

Billy Murray “What We Miss” by Sarah Manguso

Bill Murray reads “Brush Up Your Shakespeare” by Cole Porter

Bill Murray reads “Forgetfulness” by Billy Collins

Terrance Hayes reads “New York Poem”

Eileen Myles reads “Mitten”

Galway Kinnell reads the end of Whitman’s “Song of Myself”

Set Lists

Bridgewalk

Eileen Myles:

“February,” James Schuyler
“Healing the World From Battery Park,” Tim Dlugos

Terrance Hayes:

“Brooklyn Bridge,” Vladimir Mayakovsky
“Harlem Sweeties,” Langston Hughes

Thomas Lux:

“Greenwich Village of My Dreams,” Tuli Kupferberg
“Granite and Steel,” Marianne Moore

Galway Kinnell

“Crossing Brooklyn Ferry,” Walt Whitman

Dinner Portion

Terrance Hayes:

“New York Poem”

Eileen Myles:

“Mitten”

Thomas Lux:

Bill Murray:

“What We Miss,” Sarah Manguso
Frank Platt reads a poem at Murray’s request
“Brush Up,” Cole Porter
“Forgetfulness,” Billy Collins

Galway Kinnell:

end of “Song of Myself,” Walt Whitman

 

All News


The International Train from Ridgewood to St. Mark’s

Thursday, September 30th, 2010

The end of September will follow the thunderstorms of today, or at least Friday will, which can only mean that the autumn armada of readings will push on. Of incredible note, Michael Gizzi—author of over ten books of poetry, Brown University MFA graduate, and highly notable Burning Deck fellow—passed away on September 28. And, as Rimbaud so hates, the world marches on. For the past ten days, per usual, readings series have been actively off and running. Of record, there were two great ones—Poetry Time at SpaceSpace (on Saturday) and the Monday Night series at the Poetry Project, which oversaw the release of the new international magazine VLAK.

Saturday night ushered plenty of poetry-seekers to Ridgewood, Queens (or, what the curators call the “Bushwick/Ridgewood borderlands”) where the Poetry Time at SpaceSpace reading series kicked off its third season of literary performances. SpaceSpace hosts many other neighborhood activities for Bushwick and Ridgewood residents like music, yoga and crafts.

The Poetry Time crowd was pleasant and in ample number, topping out somewhere around fifty—all in one large apartment living room and kitchen!. In usual fashion, there was a garbage can filled to the top with cheap beer, a big ticket raffle for many arbitrary and deliberate (as well as unmentionable) items. Ben Gocker plays host to the series, offering up introductions that act as conceptual alternatives to the rather bland bios-read-straight-through tradition, one in which he cited a review that Gilbert Sorrentino wrote regarding the work of Curtis Jensen, one of the night’s performers. Sorrentino died in 2006 and probably never read Jensen’s work, but hey, he did attend Brooklyn College (as Jensen currently does).

Poetry Time is held at the residence of a handful of folks and all the readings are preceded by video presentations, a few of which have been compiled, produced, and edited by Fence poet Brandon Downing. This time was no different. The selected poets read to the audience while sitting at a desk, their sheets of paper under a green table lamp.  Listeners sat on sleeping bags laid out on the large living room floor. Others stood in the kitchen around an island counter top. Each performer read for an average of twenty minutes (listed below, in order of appearance):

Brandon Downing (video presentation)

Curtis Jensen

Catherine Wagner

Judith Goldman

September 27 kicked off the Poetry Project’s Monday night reading series, hosted and curated by Macgregor Card. Not quite a normal Poetry Project one-off, it was the initial release event for the bi-annually released VLAK magazine, an international journal of poetics and art holding up forts in New York, Prague, and London. The list of the inaugural issue’s contributors is pretty astounding, an intercontinentally-inclined consortium of highly accomplished poets and critics and artists.

As each night’s reader took the stage to deliver a few poems, he or she thanked VLAK’s two attending editors (Louis Armand and Stephan Delbos) for putting together such a lovely artifact, each commenting on how great the issue looked.  Pierre Joris publicly told Armand that the magazine looked better than anything he had been responsible for in his forty years of editing, writing, reading, etc. Eileen Myles took home the unofficial award for getting the audience to laugh loudest, reading from a piece that didn’t completely slam Ron Padgett (who was not in the audience to defend his self) but did highlight the rotisserie of people that St. Mark’s tends to simmer.

Of note, the Poetry Project Newsletter for October and November (#224) has also gone to the printers and become available to the reading public. Pick up a copy.

Listed below are the readers for the first Fall 2010 Monday night series at St. Mark’s, all contributors to VLAK as well:

Louis Armand

Vincent Katz

Abigail Child

Jess Fiorini

Elizabeth Gross

Arlo Quint

Stacy Szymaszek

Eileen Myles

John Wilkinson

Joshua Cohen

Stephanie Strickland

Stephanie Barber

Bruce Andrews

Christine Wertheim

Pierre Joris

Marjorie Welish

Ken L. Walker


Gram Parsons (Archives Vol. 1) by Eileen Myles

Sunday, January 31st, 2010

popjpeg

gramparsons

Gram Parsons has lately (for two years now) been my favorite musician and singer – and songwriter. I hear him in line with the killer and enduring Everly Bros. (of whom Dylan simply said: “We owe these guys everything. “) for his own rocky and impassioned style of sweet harmony-singing country pop – Parsons routinely these days gets called the father of country rock. His influence can be heard on country rock legends like Geraldine Fibbers and more obscure but also still working geniuses like the inimitable Vulgar Boatman (of Florida and Indiana) who do the droning Joy Division minimal version of all this. And still you can ¬really hear the Everly Bros. in them. But Gram Parsons, for me, is truly the man, performing his kind of acid country rock, inventing a whole genre out of the time he lived and was productive musically (62-72) and his own beloved and emotional southern musical tradition. He had a sweet sometimes raspy and breaking voice yet his singing was always informed by great force of pure feeling and need; He was a good all around guitar player, keyboardist and musical arranger, a musical visionary for sure. Rumor has it he co-wrote ‘Wild Horses’ with Keith Richards and he surely introduced the Rolling Stones of that time – Exile on Main Street, Sticky Fingers via Keith to a whole lot of country and blues which through them and Elvis earlier widely informed and re-routed the whole mainstream of 50s and 60s rock and roll.

keith-and-gram

Also Gram sits neatly in a permanent alternative place because whatever he does musically he does a little odd – both fragile and great at once. Besides the harmonies the Everly Bros. brought drums into country. First time drums were ever used in the Grand Opry. In Gram Parsons’ (who also played there) hands he utterly fused country with rock and roll. He went much further with the argument. The rock and roll of the time, which in the late 60s was pretty acidy. I mean quivering chimes and echoey organ music. I mean steel pedal guitar turning into a kind of Indian raga. No musical figure was intact but in the in between portions of a song it got all wiggly like light shows and carnivalesque and even creepy; but still it was a country song. He merged acid rock with all that. It was strangely direct. Not obscure at all. I just want to say that I believe I met Gram Parsons once in the 60s. When I was in high school I worked at the Harvard Coop. I remember an extremely cute guy in a topcoat with a southern accent who used to chat me up on my register. He often looked drunk. Gram went to Harvard for a semester about then. Studied theology. So it’s possible. One of the things I note about his singing style is ease. For instance he doesn’t use a forced fake southern accent when singing. Because he actually had a southern accent (from Georgia and Florida) he didn’t have to push it. You can barely hear it. It’s in the music where it belongs. There’s inevitability in a Gram Parsons song, a slow gallop moves the entire band (his best band, The Flying Burrito Bros.) forward.

flying-burrito-brothers2

And then there’s that acid tinkling in the music to justify the name of the genre (acid country) this treacly Hawaiian sci-fi sound that was so in the air and entirely claiming space in one song (“Hot Burrito II “) on this record I’m listening to.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

[Hot Burrito II]

It reminds me of what I heard yesterday about porn being a historical document. Here music holds the late sixties like nothing else. And there’s doom here as well (“Long Black Limousine”) is perhaps what country permanently holds, country especially when we think of mountain tops lately getting sliced off reflects a world working class and pouring and a place perpetually gone.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

[Long Black Limousine]

Country lives on stage and in the recording studio. Gram died very young (26) of basically an alcohol and drug overdose and then his friends tried to burn his body in Joshua Tree State Park but they discovered bodies don’t burn very easily. In all that surrounds Gram there’s a vivid and active respect for forebears. To be burned was his own actual request. A remark made at somebody else’s funeral. On the new live album I’m listening to Gram remark that a particular song is dedicated to the man (Danny Louis, or maybe Don Everly himself) who was the rhythm guitarist on all of the Everly Bros. records. Who in the Avalon Ballroom in San Francisco in 1969 cared about that? I tried to nail the man’s name down for hours on the internet but clearly I have to buy a lot of records to find it out. Believe me, I will. My father gave me my first Everly Bros. record, a little transparent golden ’45, and I think it was the first record I owned. My father laughed when I played them – called them the Everly Sisters because of their sweet harmonizing sound but my father was very fond of Irish tenors so what’s the difference. I think of the Everly’s faintly Liberace looking hairdos and shirts and wonder if the brothers were gay.

Parsons was also a dandy, appearing in photos in ruffles and eye makeup but apparently that was fashion fallout from hanging out with the Rolling Stones who one of his own band members described him as being puppy dog-like around. Gram’s father was a war-hero and very rich owner of citrus groves who killed himself when Gram was young. His mother remarried (the Parsons) and then quickly drank herself to death. It makes sense that Gram would be dissolute mascot to the older and bigger Rolling Stones since he was a needy and passionate kid with something of great value to impart. There’s something scholarly about his relationship to them since he and Keith spent hours hanging around getting fucked up and Gram playing Keith records. Listen to this, listen to this. He was a handsome geek. One of those kids. Much of what we know as rock and roll is the result. I think of him and also Janice Joplin as misfits who made a mission of carrying the musical tradition they loved and grew up on into white rock n roll – died doing it, their deaths not resonating as “authenticating” gestures but certainly as the young and impossible gestures of extreme alcoholism and drug addiction in the service of emotional necessity and the present and history of rock and roll. You sort of get only one shot this way (better be good) and it’s effective to think of Parsons’ influence and death as fertilizing a tradition rather than occupying it as one of its majors stars. It reminds me of a story I heard in Estonia about the dead king sleeping underground and fertilizing his own land, literally. Gram Parsons gave a lot of other bands a leg up and was on his own way down as they crested. Or maybe he was getting a little better or a lot better for a moment and was starting to collaborate with Emmylou Harris when he overdosed though in the tragic narrative of drugs and alcohol he died because he had become healthy and then he turned back. Something in a person must want that early death. It’s like oh I forgot my glasses but it’s my life.

0

The two CD record I bought at Amoeba in LA two springs ago is released by their own house label. Apparently the tapes of these two shows at the Avalon Ballroom in SF in April of 1969 were sitting in the vault of Bear the Grateful Dead’s recording engineer for almost forty years. Sounds fresh as a daisy. Sounds young, and it is. It reminds me of listening to the scant recordings of Robert Johnson. Something precious and rare and influential. I’m not able to compare this recording Gram Parsons to the more known recordings by Gram Parsons and the Flying Burrito Bros. I’m not so much an aficionado as an excited Johnny come lately connecting the dots of what I like and enjoy. I had a friend in high school also named Eileen and she was always several steps ahead of me in terms of music. She loved music and was also obsessed with cute boys and Gram Parsons was one and I remember her talking about him in the late 60s I guess when he was still alive. His name has simply bobbed around in my memory for about 38 years till I was walking through Amoeba one aimless spring afternoon. It was one of those special CDs the staff picks. I picked up Gram Parsons, finally: who is this guy, and agreed with Eileen like it was yesterday yes he is very cute. Gram Parsons in the accompanying CD pamphlet is sitting in ruffled shirts looking gorgeous and dizzy and drunk. There’s all goofing around pictures in there like he’s one of your friends. Really more fond than the standard butch presentation of rock and roll. He’s a little brother. Who fathered a lot. It’s an eternal youth heard aloud now in a wonderful couple of live sessions and also in the moments caught in these gender shifting photographs of this very special and temporary person laughing in the sun.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

[We've Got To Get Ourselves Together]

~~~~~~

rock on

I do a lot of

wrong reading

stretching a meaning (my name)

into a world

view. If

it calls Ei

leen

I look up

you don’t know

how much

daily

hearing I do

when everyone’s

lazy (I lean)

I get

erect

I blame

you for

not finding

me – loving

me ever,

but I am balanced

by the

abysmal

cradle

of sound. You

say I’m

tired.

I know.

eileen myles photo by alan bernheimer

Eileen Myles is a poet who lives in New York. Her novel The Inferno/A Poet’s Novel will be out before the end of the year. She is teaching this spring in Missoula, MT.

Questions, compliments, (hopefully not) complaints? Contact Jackie Clark: afterthoughtgraveyard [at] gmail [dot] com.  Check out previous POP essays here: http://pop.coldfrontmag.com/


Sorry, Tree

Wednesday, November 12th, 2008

by Eileen Myles
Wave Books 2007
Reviewed by Rick Marlatt

7.5

 American Pine

myles cover

One would be hard-pressed to find a contemporary poet who exemplifies a voice as unique and energetic as that of Eileen Myles. In her latest collection, Sorry, Tree, Myles captures what can only be assessed as truly American visions. Through ultra-keen observation and inimitable poetic gesture, she demonstrates an uncanny ability to construct innovative stories out of single moments and thoughts which might be considered universal in today’s American experience. Recurring threads include the dichotomy between east and west, both nationally and internationally (“Something Simple,” “The Frames,” and “I’m Moved”); movement and migration (“San Diego Poem” and “Unnamed New York”); domestic leisure and complexities (“Jacaranda”); place (“April 5” and “Fifty-Three”); urban existence; (“To Hell”); sexuality (“Now,” “Scribble,” and “Each Defeat”); and American identity (“Cigarette Girl,” “Culture,” and “Home”). 

The opening poem, which is untitled, introduces Myles’s frustration at not being able to harness the world through language–its many tones, colors, secrets, histories. The speaker describes herself as a child attempting to intimately know the world and has chosen poetry as the medium to explore that relationship. However, despite the command of words and observation bestowed within the talent of the poet, the world is far too much to take in. Thus, as the child’s emotions, which are inspired by the outside world, are too complicated to express, our poet is left shaking her toy.

The remainder of the book serves as the fulfillment of this initial artistic challenge. “No Rewriting” showcases a meaningful, moving undertow contrasted by the irresistible playfulness of revision. “For Jordana” is one of many pieces to utilize a genuine splendor of human sexual interaction, a quality in Myles that is never contrived. What makes Myles’s distinctive style so impressive is the amount of artistic prowess commanded in such small spaces. That is, the brief lines allow the reader to focus, and to become grateful upon discovering multiple layers of meaning.The vertical form of Myles’ poems invokes a system of haiku-like totem poles–short explosions of energy and thought expressed oftentimes in single-word lines.

Ultimately, Myles redefines the contemporary American voice through cultural awareness; there is constant movement and migration in her poems, both literal and figurative. Myles comments on these contrasts, understandings which unveil new conceptions of reality. What’s more, her conclusions are soulful and veritable, in that she spends time in and writes about her experiences in other parts of the world, elements of her life which objectify her interpretations of American culture. Creative diction and a remarkable use of caesura open up countless avenues of interpretation. In short, her work is unflinchingly, sometimes brutally, honest.

“That Country” exudes a unique personality and layers of interpretation worthy of a focused response. That is, while many of the poem’s central ideas are a return to characteristics of the entire book as outlined earlier, Myles demonstrates here a microcosm of the rest of the collection. Just as Myles introduces the communication dilemma at the outset of the book, “That Country” is constructed around the same idea. Not surprisingly, the poet is honest in this poem, admitting her own linguistic limitations prevent her from producing a sufficient word for the country of Great Britain. She takes into account a multitude of social, cultural, and political synonyms, and outlines the stigmas each of them carry. In doing so, Myles explores a fascinating paradox; despite the sheer mastery and articulation of language exhibited by the speaker, she is battling her own self-admitted inadequacy. Yet, just as she emerges triumphant from her self-created gauntlet in the book with the final commentary prose piece, “Everyday Barf,” she revels in her own inadequacy and uses her wit to escape her poetic predicament. In this sense, Myles uses her words as a plea for communication.

As is the pattern with many of the poems in this collection, Myles begins very specific, articulating her dilemma of being unable to identify the country from her own perspective: “I’ve just / never known / what / to call / that country.” Myles pulls the reader in to share in her communication breakdown. Then, by using the physical distance between herself and the country she’s questing, the speaker gradually opens things up. Towards the end of the poem, we have the turning point which typifies this transition, migration: “not us / neither an island / nor a continent / nor a world / spin without / a home.” By starting specific and ending universal, Myles widens the scope of interpretation to include most everything.

Indeed, it is this final “home,” this newfound poetic voice that Myles strives for. This poem, similar to the others in book that exemplify Myles’s aggressive style, forces readers to seriously consider the questions, what is the American identity? What are the poet’s responsibilities within that American existence? In this collection, Eileen Myles throws herself unabashedly into the fire, and reestablishes herself as a major force in contemporary American poetics. Yet, what separates Myles’s poetic revaluation of the dynamics of America from the bastions of beat poetry, lyrical elements of the punk rock movement, and her contemporaries, is the simplicity, speed, and genuineness she offers. Philosophically stimulating and artistically mesmerizing, Sorry, Tree showcases her well-honed poetic sensibilities and provides excellent verification for the cult-like following she has earned. And while the discussion of Myles’ contribution to the ongoing dialogue of poetry in America can’t be entered into lightly, a more intriguing investigation might explore how Myles continually manages to redefine the contemporary American voice.

*