Posts Tagged ‘Jason Bredle’

Before Saying Any of the Great Words: Selected Poems

Thursday, December 10th, 2009

by David Huerta, translation Mark Schafer
Copper Canyon Press 2009
Reviewed by Jason Bredle

7.5

“– or of memories, such gasping for breath, no one arrives, I am alone…”

huerta cover

Before Saying Any of the Great Words marks the first comprehensive translation of Mexican poet David Huerta into English. Divided into three sections, it presents an overview of Huerta’s early work – El jardín de la luz, Cuaderno de Noviembre, and Versión, winner of the Xavier Villarrutia Prizealongside selections from his 1986 book-length poem Incurable, the longest poem in Mexican history, and a generous amount of new work written in the time since. The result is a substantial look into the work of one of Mexico’s most renowned poets and his stylistic and thematic evolution from the time of his first publication at age 22 to today.

In his introduction to Connecting Lines: New Poetry from Mexico, Luis Cortés Bargalló cites Vicente Quirarte in defining Mexican poets born in the 40′s as a generation

“of solitudes…[an isolation that should] be emphasized in order to understand the intensity, the pursuit of a distinct voice and the authenticity of the generation’s best work. Without manifestos and group statements, these poets channel their respective individualities toward that space where solitary rebelliousness can be shared: the poem.”

This synopsis may be beneficial if approaching Huerta’s work with little knowledge of Mexico’s political and cultural history. Huerta’s poems consistently—throughout the decades of writing represented in this collection—approach the world of thought through a very solitary I, yet his world of thought is not at all solitary. It’s a world of intensely violent, baroque imagery blurring the lines between the real and unreal and the dream and the nightmare, in which the speaker engages himself in a high level of self-examination in an attempt understand himself, understand writing, and perhaps find the true meaning of words and the language they create.

In “Index,” Huerta states, “‘Writing’ is poking one’s nose now and then into the fragile image / of a place where living might be worthwhile.” In the “Simulacrum” selection of “Incurable,” he writes, “the storehouse of words is a strange, damp place, a discrete gallery, a hospital asleep.” While perhaps not their intention, these lines illuminate the exploratory nature of Huerta’s writing quite well. Much of the book is a constant exploration, a poking of one’s nose around a storehouse of words. In the “Someone May Arrive” selection from “Incurable,” Huerta writes:

A writing trickles from my body, everything is somewhat
            stained
with semen, the notebooks, the pages, the shirts, this
            maddened
mouth, the heavenly bodies above, this silence while
my hands rummage in my pocket, pull out, leave my body on
            these pages,
such violence slowly growing quiet, rocks crumbling, flowers
emitting their perverse perfume, gardens where jade, jasmine,
my own body yield, such madness. Now I can feel the breeze,
             its
deliberate habits, the caress it lavishes like a person.

It’s here, as throughout the book, that we see the journey of the mind and the blurring between what is a dream and what is real and how putting these thoughts together might work their way toward a meaning of language. Here, too, we witness Huerta’s distinct flair for musical progression. There’s a rhythm to all of the poems, aptly rendered in translation, that is unique to the poet – it’s one in which the beautiful, the ugly, the serene and the violent sing together.

In Huerta’s later poems, he experiments with divergent forms a bit more, and much of the feverish dreamlike qualities that highlight his earlier work are subdued. The imagery still explodes, but the voice is more tranquil. Still, the importance of words is ever-present; in “Words,” he writes that “one word lasts a century, another word vanishes/ In intercourse and its searing flame.”

In the “Lines” portion of “Incurable,” Huerta states:

The world is a radiant stain that I am swallowing.
Day is dawning, but I don’t believe it. I get up, doubt every-
            thing
I offer myself to the light, get up again. The world
is a stain on the mirror. The light is giving me a name; I don’t
            want it.
The world tells me what must be. There is a bright flame.
I must say what I must say – or be silent.

In short, this is an important translation by one of Mexico’s most important poets. It’s a collection spanning over thirty years of writing and the first of its kind in English. We’ll have to wait to see if Huerta one day actually says the great words, but until then what we have is a terrific representation of his work, one that I highly recommend, one representing man’s struggle with himself, his thoughts, his dreams and his realities.

*


Sestets

Wednesday, August 5th, 2009

by Charles Wright
Farrar, Straus & Giroux 2009
Reviewed by Jason Bredle

8

We’re All Going to Die

wright sestets coverComprised entirely of six-line poems yet continuing his aesthetic of long lines seated in the rural, Sestets takes the best qualities of Charles Wright’s work, compacts them and delivers them in smaller, more powerful doses. Whereas I oftentimes get completely lost in the description of Wright’s earlier work and lose sight of what his poems are even about, here, because of the length constraint, his descriptive powers are tighter than ever and on full display, giving way to lyrical, compelling meditations on nature and impermanence that unfold like the landscape he so often returns to.

In “Homage to What’s-His-Name,” Wright writes:

Ah, description, of all the arts least appreciated.
Well, it’s just this and it’s just that,
someone will point out.
Exactly. It’s just this and it’s just that and nothing other.

From landscape to unsuppressed conjunction, it’s only itself.
No missteps, no misreading.
And what’s more metaphysical than that,
The world in its proper posture, on all fours, drinking the sweet water?

Description is just description, but here Wright shows us its power – not in the form of describing something, but moreso in the form of explaining exactly why it’s powerful. Like a landscape, it is what it is, and like a landscape, it can lead one to a spiritual revelation of sorts. For Wright, one rooted soundly in nature:

We live on Orphan Mountain,
each of us, and that’s how it is,
Kingfisher still wet
And chattering on his empty branch.

Water remains immortal—
Poems can’t defile it,
The heron, immobile on one leg,
Stands in it, snipe stitch it, and heaven pillows its breast.

Certain aspects of a landscape – water, mountains – will, for the most part, remain here forever. Those of us who trod the landscape, however, can exist upon it, but will go away soon enough. Here, not only does Wright address the coming and going of the world, but also our loneliness – “We live on Orphan Mountain” – no matter how many things we may surround ourselves with, we’re ultimately alone.

Death is the mother of nothing.
This is a fact of life,
And exponentially sad.
All these years – a lifetime, really – thinking it might be otherwise.

What are the colors of despair?
Are they calibrated, like vowels?
How will we know them?
Who knows where the light will fall
As the clouds go from west to the east?

It seems macabre to think of Wright’s own age and its relationship with the subject matter of the poems from this book – particularly mortality – but like Merwin’s In the Shadow of Sirius, I find myself drawn to the wisdom of age and what’s truly important in the world when the day winds down. Here, the speaker confesses a lifetime thinking a release from the inevitable might exist, but ultimately gives up and questions what the reality truly is. In the end, is there really an answer?

Seventy years, and what’s left?
Or better still, what’s gone before?
A couple of lines, a day or two out in the cold?
And all those books, those half-baked books,
Sweet yeast for the yellow dust.

What say, Orazio? Like you, I’m sane and live at the edge of things,
Countryside flooded with light,
Sundown,
The chaos of future mornings just over the ridge, but not here yet.

Here Wright continues his meditation on death and nature. It’s a harsh reality – what does one really have and what will one really leave behind of importance when death finally arrives? This poem also evokes the sense of doom or dread just beyond the horizon in much of the book. We know death is coming, but we will never know when. Still, this doesn’t mean all is bleak.

In “Future Tense,” Wright writes

All things in the end are bittersweet—
An empty gaze, a little way station just beyond silence.

If you can’t delight in the everyday,
You have no future here.

And if you can, no future either.

And time, black dog, will sniff you out,
and lick your lean cheeks,
And lie down beside you—warm, real close—and will not move.

Just because we’re all going to die doesn’t mean we can’t enjoy what we have. In poem after poem in Sestets, Wright uses his familiar Appalachian landscape to expound upon nature and our mortality and the mortality inherent in nature. I couldn’t recommend this book enough to everyone. It feels like the truth, like a deathbed repentance, and like a tranquil meditation in the forest. It feels like not only an elegy for the self, but an elegy for the world. These poems are wise beyond imagination. They’re like a hymnal dug from the ground and handed to us all to help us deal with the inevitable.

*


How Beautiful the Beloved

Friday, July 24th, 2009

by Gregory Orr
Copper Canyon Press 2009
Reviewed by Jason Bredle

six

“Crammed with astute observations about anatomy in action!”


How Beautiful the Beloved by Gregory OrrGregory Orr follows 2005’s Concerning the Book that Is the Body of the Beloved with this collection, How Beautiful the Beloved, a further examination of the beloved in the abstract. This expansive project reveals quite a lot of wisdom about the idea of the beloved – be it man, woman, pet, inanimate object, anything loved by someone – and its relationship to us as human beings. In that regard, it frequently hits the core of the human experience – and more specifically, the heart. When successful, the result can be transcendent – an idea seemingly too simple on the surface will reveal itself as intricately nuanced, and Orr’s ability to convey complexities with just a few words is not only evocative, for me, of some of the Asian poetry I’ve read, but also speaks to his greatest strength as a poet. The grandness of the product as a whole, however, is also its shortcoming – I left the book wondering how many poems about an abstract idea are too many and whether they begin to lose their lyrical power when the only tangible things are those happening around the subject rather than the subject itself. Of course, I feel the same way about church, so perhaps this is my own shortcoming as a human being.

Letting go, when all you want is to hold.
Turning away, when all you want is to stay.

Almost all that’s in the Book was written
On just such a day:

Someone remaining;
someone going away

Someone becoming silent;
someone who must say.

The above lines, perhaps some of the most persuasive in the book, act as a descriptor of what lies behind the poems in this collection. True, the subject of each poem is no doubt the oblique beloved, but the story between the speaker and the beloved, even humans and the beloved, is what make the poems superb. The joy of the beloved is what drives the speaker, but the heartbreak, confusion, sadness, and loss surrounding the beloved is the real story of the poems.

Human heart –
That tender engine.

Love revs it;
Loss stalls it.

What can make it
Go again?

The poem, the poem.

The book is always checked out of the library, the speaker proclaims, so better to create “Your own version:/ The poems and songs/ You love – the ones/ That saved you when/ You were young/ And suffered./ And also/ Those that consoled you/ When you were older.”

Really, I couldn’t praise the lyricism and wisdom of these poems enough. Orr has really mastered the lyric – I think the above examples are proof enough. However, the beloved is so present that the story around the beloved – joy, love, suffering, misery, salvation –also feels like a shortcoming to me, at times so hyperbolic that the words themselves seem meaningless:

How we embraced the beloved
So tightly that fate itself
Was changed into destiny

Then everything was different.

Exactly as before, but also
Different.
Death still there,
But different.
Loss still
Omnipresent, but not the same.

Held in our arms, holding us
Even as she vanished,
Even as he turned into song.

This poem feels like a lesson in the importance of the “show, don’t tell” rule. Just a few times I wished for something strikingly tangible to enter – a name, an object. What exactly does the first stanza mean? Should I debate with myself about whether it should appear on a greeting card? Have greeting cards, with their abstract, flowery language, ruined poetry? Should I have surrounded myself with dream catchers before reading it? Interestingly, I found the most tangible moments in Orr’s poems come when reflecting upon other poems:

Nazim Hikmet begins a poem
With the phrase, “Another thing
I didn’t know I loved.”
He writes in a tone of amazement.

He’s a Turkish poet in exile.
He’s on a train in winter,
Leaving Prague and headed
Toward an uncertain future.
The poem he’s writing is a list
Of things he suddenly knows
Are precious.
He doesn’t know
Where he’s going – old man
At the start of a long, cold ride.
The list he recites is also long.

As long as he keeps making that list,
He’s traveling toward the beloved.

This poem certainly stands out in the collection. It’s one of the few with specific names, places, and images. It makes me want to read Nazim Hikmet (though I read this particular poem and Orr’s poem is better). It makes me want to realize I love so many things I didn’t know I loved until this moment and it makes me want to list those things. The poem is a wonderful example of one of the most important messages of the book, yet also describes a poem in such a way that it seems the exact opposite of the poems in this book. Perhaps that’s the point, and perhaps this is why Orr is often compared to Whitman. “Do I contradict myself? Very well, then I contradict myself” In that respect, even what I propose as a potential shortcoming could be a reflection of the complexity of human thought and the dichotomies in which we live every day. The things that move us do not do so with simplicity, but perhaps if we’re able to express those things with simplicity, we’ve started down the path of artistic mastery.

Sometimes the poem
Changes you slowly
As if eroding the old life.

You have to be patient
With the way it unfolds –
One line at a time.

So unlike the beloved:
All at once and forever.

*


The Shadow of Sirius

Monday, January 5th, 2009

by W.S. Merwin
Copper Canyon Press 2008
Reviewed by Jason Bredle

9

Speak, Memory

merwin cover

W.S. Merwin has written, translated and studied a lot of poetry during his lifetime, and his newest collection, The Shadow of Sirius, undoubtedly demonstrates the payoff of that work. While deceptively simple, the poems effortlessly pursue themes lying at the core of human experience: childhood, impermanence, mortality and memory. They’re beyond poignant and possibly even beyond his best work. They’re essential.

Sirius is divided into three sections loosely separated but also linked thematically – the first a recollection of youth, the second a series of ruminations on death, and the third a less definable hodgepodge of observation. The focus of sections one and two allow them to resonate a little more powerfully than three as actual “sections,” but all remain effortlessly lyrical and all convey a general message that when one sits and reflects upon everything in old age, these are the most important things in a lifetime. Simultaneously, age seems to have transcended time for Merwin. In “Still Morning,” he writes:

It appears now that there is only one
age and it knows
nothing of age as the flying birds know
nothing of the air they are flying through
or of the day that bears them up
through themselves
and I am a child before there are words

What proceeds in section one is quite a phenomenal display of memory and poetic expertise combining to result in simple, profound moments. In “The Pinnacle,” Merwin writes of a friendship he had with a teacher he once admired, and of the impermanence of that relationship:

she was beautiful
in her camel hair coat
that seemed like the autumn leaves
our walk was her idea
we liked listening to each other
her voice was soft and sure
and we went our favorite way
the first time just in case
it was the only time
even though it might be too far
we went all the way
up the Palisades to the place
we called the pinnacle
with its park at the cliff’s edge
overlooking the river
it was already a secret
the pinnacle
as we were walking back
when the time was later
than we had realized
and in fact no one
seemed to know where we had been
even when she told them
no one had heard of the pinnacle

and then where did she go

I could quote most of section one here and it would be equally as powerful, but I’ll refrain. The poet captures the general essence in “A Likeness,” in which he writes “I have only what I remember.” Moments from childhood, things we remember of people we’ve known, these are what ultimately resonate as important in our lives, and these things are typically remarkably simple, enhanced by a sight, smell or sound.

The book turns more specifically to ideas of impermanence and mortality in the more compact section two. “By Dark” works as a metaphor for the act of dying itself:

When it is time I follow the black dog
into the darkness that is the mind of day

I can see nothing there but the black dog
the dog I know going ahead of me

In “Dream of Koa Returning,” a consideration of the loss of an animal results in the consideration of impermanence:

I looked out to the river
flowing beyond the big trees
and all at once you
were just behind me
lying watching me
as you did years ago
and not stirring at all
when I reached back slowly
hoping to touch
your long amber fur
and there we stayed without moving
listening to the river
and I wondered whether
it might be a dream
whether you might be a dream
whether we both were a dream
in which neither of us moved

I don’t really know what I can say about that passage other than the fact that it deserves ten billion enthusiastic thumbs up. It’s quite a revelatory moment in a brief period of text – the speaker sitting, thinking of his dead pet, then regarding both his own and his pet’s impermanence – and isn’t this what poetry is supposed to be about?

As I mentioned, section three seems more a mixture of daily meditations. It’s not quite as focused as the first two, but reverberates quite well. In one of the most powerful pieces in the section, “Shadow Hand,” the speaker thinks of a roof repairman he once knew:

yesterday after all these years
I learned he had suddenly
gone blind while still in his sixties
and died soon after that while I
was away and I never knew
and it seemed as though it had just
happened and it had not been long
since we stood in the road talking
about owls nesting in chimneys
in the dark in empty houses

Again, a revelation found in a brief moment, another revelation leading to a reflection on the impermanence of all things. Ultimately, “Worn Words” summarizes the essence of this book the best:

The late poems are the ones
I turn to first now
following a hope that keeps
beckoning me
waiting somewhere in the lines
almost in plain sight

it is the late poems
that are made of words
that have come the whole way
they have been there

As such, The Shadow of Sirius acts in itself as a collection of late poems. They are made of words that have come the whole way, that have been there. In a world of so many poetry projects with so many complicated agendas, this collection both reemphasizes and illuminates the importance and relevance of good poetry.

*  


Grace

Wednesday, November 22nd, 2006

by John Hodgen
University of Pittsburgh Press 2006
Reviewed by Jason Bredle

4

Safe

hodgen cover

John Hodgen’s Grace is a fine selection for the AWP Award Series—a collection of well-crafted meditations on life for the conservative democratic demographic from the perspective of a Massachusetts adjunct professor of English. In short, poems from an All-American poet, your next door neighbor, a guy content to sit back and describe the world as happens somewhere out there, occasionally missing his father and longing for youth, a guy who dislikes war and racism. Could you really expect that much? But I *like* racism, you may be thinking. Then this book isn’t for you.

But this book is for you if you long for a childhood passed, sometimes miss your father, or ever feel alone in this mixed up world of ours. In fact, Hodgen strikes me as the type of guy with whom I could sit down and chit chat about life and walk away feeling pretty okay, which makes the poems in Grace all the more frustrating. I want to like them, I want to walk away feeling pretty okay, but ultimately, I walk away feeling completely gray, wishing more stimulating things would happen to the guy so that he could write more stimulating poems. 

But he doesn’t, so we have to work with what he’s given us: grace. What constitutes the idea of grace according to Hodgen? The dedication to Grace Taylor aside, the book’s opener, “Clay County,” presents it as lonely, like a “slender roan horse” in a “buckwheat field,” or a single black girl talking to a young man on a motorcycle in her driveway. In “This Moon, These Fifty Years,” grace is also a lonely soul, this time in the form of the speaker’s father, who arrives home from work each night to the delight of his sons only to sit in his car for a few moments before walking into the house. Hodgen’s grace also serves as prayer, coming to us “wordless, like stones.” In fact, one commendable aspect of the book is its ability to address the spiritual without delving into the religious: “I have seen this today,” writes Hodgen in “On a Wing,” “my makeshift prayer: a man in a torn serape/ who pumped my gas and looked like my long-lost brother.” Here and elsewhere, common, every day images and situations take on an aura of graceful spirituality without leaving the realm of observation and meditation.

And the poems are delivered ever so gracefully, each moment captured and extrapolated with only the utmost care, from the effortless falling in “For the Leapers” to the “schoolchildren alighting from their yellow ships” in the unfortunately titled “The Oldest Lie,” a contemplation of the violence and senselessness of the slave trade and perhaps the most powerful and vivid poem in the book due to its realism, darkness, and ultimate beauty.

Yet too often Hodgen over-saturates his work with “the poetic,” especially with regard to  metaphors. In “For Freedy, and for the Ohio Dragging Itself Dead,” for instance, death is likened to “a riderless horse, the last clown in the car,/ the 8 a.m. barber reading his paper alone in his silver gray chair,/ Lincoln locked up in the dark each night at the Lincoln Wax Museum” all in one small stanza. Too often Hodgen panders to his demographic, relying heavily on quirky names to provide the detail of his poems, to get a broad chuckle from his like-minded audience, as in the “Klip N’ Dip” and “Pitchkettle Road” of “Clay County” or the “jalopies” in “Lost Bird.” (I even counted two non-ironic uses of “jumpin’ jehosaphat”).  Occasionally, too, Hodgen takes the easy way out of a poem, going either for the evocation of his dead father, sitting in a “driveway up in heaven” or in the “tall grass in heaven,” or opting for a cute play on words, as with the supermarket cans of Goya in “Today.”

While one cannot question the care that went into these poems, one can’t help but feel unchallenged by the subject matter. Yes, Hispanics were undercounted in the census and that sucks; a Latin American man fell to his death attempting to enter the US from the wheel well of an airplane and that sucks even more; and thousands upon thousands of Africans were forced to drown and that’s just terrible, but so what? How does it affect the speaker? Well, he observes them, creates a broad generalization on the matter, then steps outside to mow the lawn before falling asleep in front of the television, most likely. His images are beautiful enough—but what now? Perhaps the challenge Hodgen had in mind was up to the readers, perhaps the challenge is to take these news clippings and think about their relationship to our daily lives, but if so, the challenge is garbled and lost amongst the metaphors and cute phrases, amongst the tragedy that Hodgen observes in the death of his friend’s daughter, the passing of his own father, the longing for his childhood—events that seem to only vaguely happen to the him as he floats gracefully through each day.

*