Posts Tagged ‘Matt Hart’

Featured Readings-Atlanta Edition

Wednesday, May 2nd, 2012

This month’s readings extend slightly beyond Atlanta and include a reading in Rome, Georgia and a reading in Chattanooga, Tennessee.

Karen Head hosts London Calling: A Benefit Extravaganza for Poet & Novelist Collin Kelley at 7:30 PM on Thursday, May 3rd. Attendees are invited to read their favorite Collin Kelley poems, or write one for/about him or London. Organizers will also have some items up for auction to support Kelley’s trip to read at London’s Southbank Centre. The benefit/reading will be held at Bound to Be Read Books (481-B Flat Shoals Avenue SE, Atlanta, GA 30316).

Poetry at Callanwolde hosts Katie Chaple and Gloria Lawson Sylvester at 8 PM on Wednesday, May 9th. The reading will be held at the Callanwolde Fine Arts Center (980 Briarcliff Road, NE, Atlanta, GA 30306). Tickets are sold at the door. $5 General Admission, $3 Students with ID, Seniors, and Members.

FUSEBOX art & word series hosts Matt Hart and Jenny Sadre-Orafai at 8 PM on Saturday, May 19th. The reading will be held at Front Gallery at Chenoweth.Halligan Studios (1800 Rossville Avenue, Suites 1 and 2, Chattanooga, TN 37404). The reading is free and open to the public.

Poetry Atlanta Presents hosts A Face to Meet the Faces Anthology poets Dan Albergotti, Stacey Lynn Brown,  Collin Kelley, Adam Vines, Nagueyalti Warren, and L. Lamar Wilson at 7 PM on Tuesday, May 22nd. The reading will be held at the Toco Hills Library (1282 McConnell Drive, Decatur, GA  30033). The reading is free and open to the public. A book signing will follow the reading.

Bound to be Be Read Books hosts A Face to Meet the Faces Anthology reading at  7:30 PM on Wednesday, May 23rd. The reading will be held at Bound to Be Read Books  (481-B Flat Shoals Avenue SE, Atlanta, GA 30316). The reading is free and open to the public.

Poetry at The Music Room and Laura Carter host Katie Chaple, Dionne Irving, and Andrea O’Rourke at 8 PM on Tuesday, May 29th. The reading will be held at The Music Room (327 Edgewood Avenue, Atlanta, GA 30312). The reading is free and open to the public.

What’s New in Poetry hosts Dan Magers, Michelle Taransky, and Nate Pritts at 8 PM on Thursday, May 31st. The reading will be held on the first floor of the Emory University Bookstore (1390 Oxford Road, Atlanta, GA 30322). The reading is free and open to the public. Listen to last month’s reading with Ben Doller, Sandra Doller, and Jessica Smith here.

The 2012 Summer Poetry Series hosts Abigail Greenbaum at 7 PM on Thursday, May 31. The reading will be held on the the back courtyard of Schroeder’s New Deli (406 Broad Street, Rome, GA 30161). The reading is free and open to the public.

–Jenny Sadre-Orafai


spotlight: Typecast Publishing

Friday, March 23rd, 2012

Interview by Ken L. Walker

I first met Jennifer Woods in my hometown of Louisville, Kentucky while she was working for Sarabande Books. I constantly popped into the Sarabande offices to see friends and it quickly became apparent that whatever space Jen occupied was the room that everyone should have been in, or, wanted to be in. Right after I moved to New York for graduate school and Jen left (on good terms, of course) Sarabande, she began publishing a letterpressed magazine devoted to new poetry called Lumberyard. The magazine, due to its high-quality letterpressing and edgy, sometimes twisted, mostly moving poetry, took off. And, recently, Jen and her brother Eric (designer/printer) have been putting energy into two other projects — the ever growing Typecast Publishing and the web magazine Sawmill. That process led the Typecast team and the Tuesday: An Art Project crew to publish the anthology Oil & Water in the wake of the utter epic failure that BP earned in the Gulf of Mexico; Oil & Water went the true distance where many anthologies fall short, not only in its repertoire of poets (Matthea Harvey, Thomas Sayers Ellis, and John Keats), but in its packaging of letterpress factoid cards and recycled thin-board slip covers. The acumen of Typecast is the root of the uncovering and further enveloping and discovering of great American poetry with such a consistent casting of writers — Adam Day, Fritz Ward, Chris Mattingly, Matthew Lippman, Matt Hart, Catherine Wing, Sherman Alexie, Jessica Farquhar, Allison Hutchcraft, Jessica Jacobs, Russell Dillon, Amanda Smeltz, and so many more. I know Jen Woods to be one of the most endearing and patient poetry readers around; this statement will hopefully go a long way with those readers wishing to submit to the press, but also in the sense that so many magazines are becoming worse and worse at actually reading their slush piles or gathering new talent from said piles. Typecast certainly does, however, and they do it with a cleansed ethic and hard-work-pays-off-for-everyone mentality.

***

KW:  What was the impetus to begin Lumberyard and, then, at what point did Typecast Publishing come into the fore?

JW: The inspiration for Lumberyard was pretty simple: I was dissatisfied with what I felt was a resignation in the literary world, in particular that poetry was “a lost cause” to our culture-at-large and there was no hope that publishing poetry could be a self-sustaining, profitable enterprise. With a new presentation, one that considered the habits and preferences of the modern world, I felt confident people of all stripes would willingly digest and enjoy poetry in the same way humans have for hundreds of years, especially if the marketing behind it refused to accept conventional wisdom as truth, going after pockets of readers written off by the literary community long ago. After all, I certainly didn’t come from a family of academics, nor did I have any friends growing up who loved poetry, and yet I do. What sold me on poetry was poetry itself—nobody had to teach me to love it, I just always did. Surely I wasn’t that much of an anomaly.

My brother was about five years into effectively building a letterpress and design studio, Firecracker Press, and his work made me think we could combine our two loves and produce something really amazing—after all, we both worked in “print” at the end of the day.  So, I immediately called him with this idea and we began brainstorming (which continued for nearly a year before the first issue of Lumberyard was ever released). The nature of his very specialized printing business served as a model to show how the application of thoughtful, creative business practices can and do affect the trajectory of a for-profit enterprise. And listening to advice from those who had a defeatist attitude towards the arts—or those who felt uncomfortable mixing the arts and business—was a surefire way to fail at what I had in mind. Honestly, his guidance and advice in the beginning proved to be my personal saving grace. He said many smart things to me in those early days that I still keep in the forefront of my mind.

Typecast Publishing came along after several years of successfully producing the magazine and watching our numbers grow at the same time the economy was tanking. I was employed at a nonprofit press, and everywhere around me arts organizations were preparing for the worst, as fears that grant money and private donations could dry up if the recession didn’t make a quick recovery. I had to hedge my bets, and I took a gamble on what we were building. I left my editor job behind and decided to expand our efforts with Lumberyard into a full-fledged publishing company. One that would take a diligent approach to how the business was built as well as the quality of work published. Sink or swim, I had to test my theories about the publishing business and see where it was failing because of the economy or the digital revolution, and where it was failing due to negligence or lack of research and development.

 

KW:  Tell me about the process of making and marketing the books, the magazine, and any other print materials.

JW: This is the joy of working with a sibling—that we’ve known one another and understand where the other is coming from so well we can entertain this difficult and creative dance several times a year and usually get what we want from our efforts. This dance is hard to describe, but I’ll give it a go.

First of all, we take our time to fully develop every step required in making a book, from editorial to execution. We’ve had projects that spent more than a year in the planning stage, before we ever begin to typeset one line. We start by talking in generalities about the project, mainly: what is the emotion we are hoping to produce in the consumer when they pick up a Typecast product? The answer to that question is the cornerstone from which everything else is built. And once we have a final manuscript the designers are given carte blanche to attack the project in the way they see fit. I’m an editor, a word person, and while I have confidence in my ability to create a “concept” I am not an aesthetic professional. When we give Firecracker freedom to steer the visuals-ship, we get back great work. And once a solid proposal for the book object is presented, the hardest part begins. We have to fit our idea within the confines of a budget. Here we rule nothing out, deconstructing the book-making process down to square one with each project. We take no aspect of printing or binding for granted. And while it can take months, sometimes, to realize our concept in an affordable fashion, this challenge is where we come up with our best and most innovative ways to make a luxurious thing for our readers.

Finally, as far as the marketing goes, our modus operandi is this: while we love our readership from card-carrying members of the contemporary literary movement, we don’t focus the bulk of our marketing muscle into wooing that demographic. The reason is simple; if we spend all our time preaching to the choir we’ll never reach our larger goal of bringing new readers into the joy that is the discovery of compelling voices in literature today. Since we are for-profit, building new readers is not just a line in our mission statement; it is our bread and butter. I love that pressure of having to succeed. And it has made me love business in a way I never knew I could.

KW:  Since, then, you all are a for-profit, how do you market outside the realm of the literary which begs another question: How do you feel about the (mis)statement: everyone knows that only poets buy poetry, as I presume you intend to do something about that.

I have to fundamentally disagree with the statement “everyone knows that only poets buy poetry.” That’s completely untrue. But often we’re the only literary-minded group reaching out to those other communities of people. My favorite example was when Lumberyard was asked to go on Road Dog Trucking, the largest trucking satellite radio station in the US, to talk about why truckers should read more poetry. There’s a million reasons why, I just happened to be the only person suggesting that conversation. We made an issue of the magazine just for lonely nights on the road, and dedicated it to the trucking community. We have truckers that subscribe to the magazine to this day. Now, as you mentioned, we are for profit, so I’m not gonna cough up all our trade secrets when they’re openly available to anyone willing to do the work. Audiences are waiting if you’re willing to go get them. There’s so much to love about poetry, why would we ever assume that only a niche audience would be interested in it? Poetry is one of the oldest art forms; it is in our DNA. And you underestimate poetry at your own peril if you don’t believe that. So, what I intend to do about the statement is never buy into it — ignore the hype.

KW:  What are some great rewards, benefits, and advantages you’ve come across since you began?

JW: The greatest reward for me is that every day I get up and work with a small entourage of creative people—artists, writers, craftspeople—who are passionate about and talented at what they do. I get to know their individual creative processes intimately. When I was a girl, I fantasized about how great writers almost always had a group of creatives around them to bounce off ideas, or talk late into the night about whatever mystery their artistic expression was attempting to solve (this is what happens when you grow up in a rural setting, pre-internet, and you are a bit of black sheep). To think that such activity is what’s required of me now to do this job well, this literally is a dream come true. Although I spent a good portion of my childhood dreaming about this responsibility, every day that this is my reality is still a happy surprise.

KW:  You all have published some great people . . . Do you use the magazine as a barometer for the books – what’s the in-between process there?

JW: We’ve found some great poets through the magazine, no doubt. Matt Hart was a stranger to me until he submitted an oddball little poem for our second issue. Honestly, I wasn’t even sure I liked or understood it—I just knew I couldn’t stop rereading it. There was a music within that wouldn’t stop pestering my brain. When we accepted the poem into the final pieces for that issue, Matt wrote me one of the first “fan letters” I ever received. I began seeking out his work to find out more and the rest is history, so to speak. I’ve spent many years now trying to unravel the mystery that is Matt Hart’s brain, and this journey has been one of life’s most rewarding.

But we don’t only consider poets who’ve appeared in our magazine—hell, not every book we publish is poetry anymore. The main thing we seek is authenticity. If the writer is authentic to him/herself, the readers will feel that from the page. They will invest. And we need books that encourage and nourish that investment. If the writer risks nothing of the self on the page, we probably won’t risk putting muscle into the project.

KW:  What do you see as the biggest hurdles and dilemmas for independent publishers?

JW: The biggest hurdle right now is having the courage and willingness to reinvent what being a publisher means. You’ve got to be flexible and ditch the urge to be reactionary as inevitable change continues to wash over the industry. Not to sound like a total jerk-off, but it’s true I no longer see hurdles or dilemmas as much as I see opportunities to solve problems. As an industry, publishing became a sleepy giant adverse to change, and as a result, other business-minded people have taken advantage. Now those same publishers like to bitch about Amazon being the devil, etc, and maybe they are. But it doesn’t answer the question, “Why did you let the devil catch you sleeping?” If people who care about books aren’t at the forefront of the industry, I’m not sure what publishers expect. Luckily, and more and more each day, I meet publishers like O/R who aren’t afraid to try new approaches, and when I’m fortunate enough to talk to those publishers I begin to feel optimistic that the future is as bright as it always was. The future, it turns out, depends on what you do with it and not so much the temporary circumstances of today.

KW:  What would be a good definition of a “poetry community? I ask this because I think you are creating a micro-community while being parcel to the larger more over-arching one, a huge part, at that, being connected to other publishers.

JW: I think a poetry community should be any group that makes you feel inspired about poetry, whether it’s writing, reading, or publishing. With Typecast, we try to create a space for as many people as want to come along and have a good time with poetry. While we can’t possibly publish all the work we like, we do like to make everyone feel they are welcome to have a seat and hang out, enjoy the ride.

KW:  Is there any difference within region – that is, do you see yourselves as an American publisher or a Midwestern or a Southern publisher, etc. Is this Ohio River Valley poetry?  What are, if any, the issues of place-basedness?

JW: Well, since I’m rural, and throughout my adult life, southern, I guess I’ve heard a lot of rubbish about how you have to be from here or there to make it in the arts. I’m not denying that a New York zipcode doesn’t make it easier in some respects, or that as a youngster I didn’t have fantasies about the day I would move to the big apple and start my life. But, as it turns out, I quite love where I live and would never downplay our roots to appear different than we are. Part of our appeal, I suspect, is that authenticity, which stems from a desire to allow our readers to feel comfortable and at home when they interact with our products. Last time we had an event in Brooklyn, half the audience came up to me after to talk about Kentucky—how they were from here, too, or had been to the Derby, or had an aunt that lived here and they loved to visit, etc. Clearly they were telling me things they usually kept quiet, since the conversations were all whispered as if to say, “I don’t usually admit this but….” I’m a firm believer in just being who you are, and so if our southern-ness identifies us in some way, I wouldn’t be very conscious of it I don’t think, beyond this sense from time to time that our geography does something to make people feel at ease. You might have better luck getting an answer to this question from our readers than from me. But, all that said, I see Typecast as a distinctly American publisher––proudly based in the south.

KW:  Are there any poetic, say Modernist or contemporary, movements that inspire you?

JW: Movements are like colors. There are shades within each that I love, yet a full spectrum of color is the best. More than a school or movement, I want bullshit-free expression. I don’t care if you’re a formalist or a dog-catcher, if you’re risking something every time you publish a poem, I’m going to read the work and try to get the most from that experience. For me, inspiration comes from a new point of view that I myself have never considered, a new way of looking at a blackbird, a wheelbarrow, a war, a broken heart.

KW:  Is there an essential quality to poetry that separates it from the rest of the arts (as in, the craft and practice, itself; but, on the publishing side, as well)?

JW: I’m of the school that all the arts have more in common than not. If you’re a serious artist, the creative process behind such a person is fairly universal, no matter the medium. We choose different signifiers as artists, but the signified is still the same: some parts of life are so big, strange, scary, fantastic, confusing, uplifiting, that only some abstract form of communication can get the point across in a way where a group of people can investigate it together (which is what happens anytime you read a book or attend a performance or walk the halls of a gallery). If you’re a dancer, a painter, a poet, an architect, and the work comes from an innate need to express from within, you’re going to practice, practice, practice. Chances are, you’ll think that the practice (or in the case of a writer, revision) is never done. You’ll wear yourself out, forfeiting most other things at one point or another, for the space to continue creating. You’ll never consider doing anything else. Everything else is just details.

*


I Don’t Mind If You’re Feeling Alone-Yes Yes Books Tour

Thursday, March 8th, 2012

The fine folks over at Yes Yes Books are on tour to support Thomas Patrick Levy’s book, I Don’t Mind If You’re Feeling Alone.

 

Wednesday, March 7, 8 PM
Vermillion Cafe
1508 11th Ave
(between Pike St & Pine St)
Seattle, WA 98122
Readers: Thomas Patrick Levy, Nate Slawson, Jane Wong, Kate Lebo

Thursday, March 8, 7 PM
SPLAB
3651 S. Edmunds
Seattle, WA 98118
In the Columbia Cultural Corner (the former Columbia School)
Enter from Edmunds
Readers: Thomas Patrick Levy, Nate Slawson, Arlene Kim

Friday, March 9, 7 PM
Palace of Industry
5426 N. Gay Ave.
Portland, OR
Readers: Thomas Patrick Levy, Nate Slawson, Emily Kendal Frey, Diana Salier, Julia Clare Tillinghast-Akalin

Monday, March 12, 7:30 PM
Press: Works on Paper
3492 22nd Street
San Francisco, CA 94110
Readers: Thomas Patrick Levy, Ben Mirov, Meg Pokrass, Fia Maxwell

Tuesday, March 13, 7:30 PM
851
You Know Where It Is!
http://851thesquat.tumblr.com/
Readers: Thomas Patrick Levy, Ben Mirov, Andrea Kneeland, Sarah Fran Whisby, Shruti Swamy

Friday, March 16, 7:00
Stories Books and Cafe, Echo Park
1716 West Sunset Boulevard
Los Angeles, CA 90026
(213) 413-3733
Readers: Thomas Patrick Levy, Amelia Gray, Lili Flanders

Friday, March 30, 8 PM
The Big Big Mess Reading Series
Annabell’s Bar & Lounge
782 W Market St
Akron, Ohio United States 44303
(330) 535-1112
Readers: Thomas Patrick Levy, Nate Slawson, Krysia Orlowski, and Jeff Hipsher

Saturday, March 31, 8 PM
The Doll House Reading Series
1850 W. Belle Plaine Ave #3
Chicago, IL 60613
Readers: Thomas Patrick Levy, Nick Sturm, Phillip B. Williams, Jonterri Gadson

Monday, April 2, 8:30
Be Here Now
505 N. Dill Street
Mucie, IN 47303
Readers: Thomas Patrick Levy, Matt Hart, Nick Sturm, Ashley Ford

 

-steven karl


spotlight: Forklift, Ohio

Wednesday, February 15th, 2012

Interview by Ken L. Walker

***

This is the third interview in a long-term project to compile a database of valuable information provided directly by independent American poetry presses which should, in time, hopefully document the ever-changing use of print media and New Media formats being used by countless poetry presses and publishers throughout the country. I’m excited, this go-around, to present the in-depth responses of most of the crew over at Forklift, Ohioa press that produces a highly engaging website, magazine, and number of books. Forklift’s aesthetic targets the direct, the wry and the flame-throwing while not shying away from honest emotion and offering a fresh intellect. They publish the well-established as much as the never-seen. What is, perhaps, most assaulting and intriguing about Forklift is that it is an entity managed, run, etc. (for the most part) out of Ohio. I think the implications there speak volumes about  the lack of an American epicenter (beyond New York City’s plethora of history and reading series) regarding poetry’s contemporary practices. By this, I mean that not even fifteen years ago, one had to migrate to the heartbeat of the thing — Seattle for music, New York for arts, Paris, etc. I think that is no longer a thing an artist, poet, or musician has to do. Things have changed and, herein, we have a bit of proof. This interview offers the perspectives of three of Forklift’s multiple-member staff — Eric Appleby, Matt Hart, and Amanda Smeltz.

***

***

KW:  What was the impetus to begin Forklift,Ohio?

MH: Eric (Appleby, Forklift’s designer and publisher) and I met during an Ethics course at Ball State University in 1991.  We were both Philosophy Majors.  We sat in the back row.  We were serious, but not very serious.  We both liked nonsense.  Joked back and forth about the course material, and were skeptical of the ridiculous jargon-y language philosophers use to try and pin ideas to the wall (without understanding—or being willing to acknowledge—that since it’s all abstraction, there is no wall). We soon found we shared an interest in language and poetry in particular, which doesn’t depend for its effects/affect on scientific reasoning or the facts or certitude.  And while we certainly couldn’t have articulated it then (and probably only barely now) we knew somehow that poetry, unlike other uses of language—other “language games,” to borrow from Wittgenstein—was a means of short-circuiting the facts, logic, certitude and capital T-truth.  But rather than merely cutting the power and leading to meaninglessness/nihilism, it lead out beyond the denotative communicative particulars and into the atmospheric fireworks of metaphor, image, connotation and association.   It was a blast!  And the people who were doing it seemed to be the people who were having the most fun.  They weren’t sitting around growing their beards on mountaintops ratiocinating, they were  and messy and contradicting themselves and everything as a way to make a new thing, banging on the clanging in the streets at all hours, proving their humanity and connection to the particulars of living at every second, no matter how painful or muddled or small.  There was a great community of poets in Muncie then—Patti White and Tom Koontz in particular were wonderful mentors.  One thing lead to another and with a bunch of other folks we started a journal called Nausea Is the Square Root of Muncie to publish ourselves and the community of poets we’d somehow inserted ourselves into.  It was nuts.  We had no resources and really had only just started writing and reading poetry, but suddenly we were poets, accepted by the community and having a ball publishing our friends, hosting and giving readings, taking (gulp) English classes.  (We stayed in Philosophy, which for all my seemingly negative criticality about it was a lot of fun and certainly intellectually stimulating, if only as a foundation to undermine or resist it.)

Fast forward to 1994.  After a grand detour to grad school in Philosophy at Ohio University, I moved to Cincinnati in 1993.  Eric and I were in a band at the time, so he moved to Cinci, too, when he graduated from Ball State that May.  Forklift came together in the Fall of ’94 more than anything else as a way to recapture the great fun and spirit of collaboration/community we’d had in college.  We were new in town and didn’t know anybody, and we were both writing and reading everything we could get our hands on.  It was a no-brainer to do a new journal, both as a way to continue what we’d started atBallStateand as a way to get to know our new hometown.  I suggested we call the journal Forklift.  I was really into big, awkward machinery at the time (and also, I’m embarrassed to admit, there was a Pavement song called “Forklift”) so the word was in the air.  But Eric said Forklift’s not enough.  We need to locate it, make it a place rather than a thing, so Forklift,Ohioseemed obvious and perfect.  The decision to do poetry, cooking, and light industrial safety was sort of immediate, too.  Poetry we’d been doing, and we loved the sort of absurdity and beauty of juxtaposing it with industrial rules and regulations, the equipment, the mechanics, but we’ve also always been into cooking and there’s something deliciously poetic about the recipe as a form—the list of ingredients, the colors and flavors and smells they evoke, and the instructions, the notion that if you follow them you make something you can eat, but if you follow them with imagination you’ll maybe make something unforgettable.  It was only later that someone else pointed out that “fork lift” is also what one does when one eats, and that (what was for us an) unconscious connection is exactly the sort of thing we’re trying to activate in the journal itself.

We’ve now done twenty-three issues with #24 out this spring.  The only real difference between the start of things and now is that we have more help.  Tricia Suit (who also went to Ball State with Eric and I) is our Managing Editor, i.e. Test Kitchen Manager, Social Media Mogul, and Keeper of the Stun Gun.  Merrill Feitell, who joined us around issue #18 is our Fiction Editor.  And the newest addition to the team is Amanda Smeltz, who took over as Poetry Editor, after Brett Price, who’d been with us since issue #16, stepped aside to do his own awesome thing, American Books/Steck Editions.

Logistically speaking, the journal is still funded and assembled with a combination of found, purchased, begged, stolen and otherwise borrowed (forever) materials.  We don’t advertise.  We’re not affiliated with a school or other institution.  We don’t apply for grants.  We do gladly take donations.  We would love to have a patron or a Forklift manufacturer as a sponsor, but not if we have to do anything to make it happen or be accountable to them in any way.  In short, we love doing the journal on our terms, and I think that’s part of what’s kept it fun, surprising, and interesting/maddening all these years. In addition to the journal, we’ve also started doing chapbooks and this spring we’ll do the first Forklift Books book, Chad “Juan” Sweeney’s Wolf’s Milk.  We’re now officially 17 years in without a lost time accident. 

KW:  Tell me about the process of making and marketing the chapbooks, the books, the magazine, and any other print materials.

EA: Well, naturally, it’s an assembly line of sorts. Not a terribly efficient one, though as Matt just mentioned we do have an excellent safety record.

The big handoff to “production” comes once all the work has been selected by our editors. I generally don’t read the material until it’s all been chosen, at which point I dive in and start “chunking” the pieces. I begin by making stacks based on arbitrary affinities among the poems, stories, and recipes; though, in truth, it’s just as often some tension, opposition, or other absurdity that provides an organizing principle. Occasionally, fragments of this process are preserved and remain/become visible, but generally not by design. I see my mission as a designer, first and foremost, as getting out of the way of the work, but at the same time, creating possibilities for the pieces to interact with one another, with the found images and recipes and other design elements.

I collect old shop manuals, home economics texts, food pamphlets, and other early 20th century books that touch on related topics. I like to find texts that cover very narrow topics in great depth (I have one called “The Potato“)—though, to be useful, they need to have illustrations or strong textual elements that we can (ahem) appropriate for design purposes. I maintain the “Forklift Library”—which is a section of bookshelves in my house—and have received many fine donations for it from friends and family. I have a number of these pocket-sized reference manual/catalogs that were carried by tradesmen—steamfitters, plumbers, electricians—which provided the original inspiration for the current form factor of the journal.

As for marketing, it’s probably the less-interesting answer since both the managing editor, Tricia Suit, and I have the word “marketing” in our day-job titles. You’d think that would mean that we’d have some kind of killer marketing plan, but the reality is that Forklift is what we do for fun. It’s the old saw about the shoemaker’s barefoot children…

Over the years, we’ve grown gradually from making a couple hundred copies per issue to our current run of 500. The biggest share of growth has come from participating in the annual AWP bookfair and a few smaller, regional events. We’ve been fortunate—most of our publicity is word-of-mouth, and it’s been enough to completely deplete our stock of back-issues and increase our run with every new issue.

AS:  The books I’m less involved with, as my main role is with the journal, the reading /editing / selection process with submissions. You know, poems. But the magazine is definitely made with a visual, physical emphasis that we hope echoes and converses with the content. Reclaimed materials, odd things cast off. Appleby found some weird insulation for the cover a few issues back that’s still shedding little white Styrofoam dots all over my desk. You know, it’s a journal of cooking and light industrial safety, too, which is quirky and quotidian and specific. So as far as marketing goes, it’s just like – hey, are you a weirdo? Great. Us too. Ever driven a forklift? Even better.

KW:  What are some great rewards, benefits, or advantages you all have come across since you began?

MH: Oh that’s easy: It’s all about the people, both their work and who they are.  It’s such an honor and privilege, not to mention an inspiration, to be able to consider and publish the work we do.  And I really mean that sincerely, whether it’s someone established like Mary Ruefle or Nate Pritts or relatively new like Chris Mattingly, Kevin Shea, or Carrie Lorig.  We read everything multiple times.  There’s no slush pile (We don’t believe in a slush pile).  Our job is to read the work as best we can on its own terms and, if it moves us, try to make it fit.

Often people ask me about our submission policy, which requests that people query the editors before sending work.  That’s not so that we can weed people out.  It’s because we’re not always reading submissions, but we still want to hear from folks (and we’re terrible at updating the website).  Additionally, it keeps the submission bombers away—the people who send out the same submission to a hundred random journals at once.  We’ve found that they won’t actually go to the trouble if they have to query first.  That’s why we do what we do.

Anyway, when a new issue comes out, it’s always wonderful to be a part of something that we actually had a hand in helping to build, but it’s just as great to be reminded (by the issue itself) that it’s the culmination of work by numerous people that makes not only Forklift, but so many other D-I-Y journals possible.  Our longevity has more to do with the people that read and contribute to Forklift than it does with us.  It takes a warehouse.

AS:  My understanding of publishing is as a vehicle for conversation and relationships, art feeding a group. Working with Forklift is to enter into a vivid conversation with a wide range of writers, from the very established to the very young, excitable, inexperienced (like myself). The conversation is the sustaining thing – that whole gaggle of poets we know and put forth usually have in common a marked singularity. Several times I’ve found myself reading things I haven’t seen before ever, that remind me of nothing, and that is a delight. Surprises! Matt also knows dozens more contemporary writers than I do, which has had the humbling and lovely side effect of me reading poems and remarking on them when absolutely I should know the poet, but I’m a doofus and don’t yet… it keeps me very honest in my responses to work. Also perpetually embarrassed and learning. Benefits all!

KW:  You all have published some great people — Dean Young, Kiki Petrosino, etc. Do you use the magazine as a barometer for the books? What’s the in-between process there?

MH: Using the magazine as a barometer for the chapbooks is a good idea, but we don’t actually do that.  It’s a lot more willy-nilly.  Usually it’s just a case of knowing somebody’s work and hearing that they have a chapbook manuscript available.  I actually asked Alexis Orgera to write a chapbook just for us, which turned out to be Illuminatrix.  Chad Sweeney’s The Lost Notebooks of Juan Sweeney de Las Minas de Cobra came out of a drunken story he was telling me about riding on the tops of trains in South America and jokingly telling people all over the southern hemisphere that he was a “famous American poet named Juan Sweeney”.  Russell Dillon’s been a favorite of mine for years.  Michael Schiavo had published some of the Ranges poems in Forklift, and I asked to see the whole manuscript.  I thought it was terrific, so I asked him to select a chapbook for us.  The same sort of thing happened with Kiki.  Dean Young’s 31 Poems was hatched with Dean and Dobby Gibson over beers as an under the radar “new and selected.”

It goes on and on like that, and the plan is to do the books the same way—no contests, no submission period.  The plan is just to publish books by people who we think are deserving and whose work we’re excited about.  It’s organic and sort of random, and that’s the way we hope to keep it. We have a new chap coming out in March by Stuart Dischell called Touch Monkey, and there’s one other thing in the works that I’m not yet at liberty to discuss.  Stay tuned…

KW:  What do you see as the biggest hurdle or dilemma for independent publishers?

MH: Maybe Eric can speak more to this, but I don’t really see any hurdles or dilemmas.  If you want to be an independent publisher, be one.  And don’t worry for an instant about doing it the right way.  There is no right way.  The right way is probably to be a corporate publisher, and who the fuck wants to do that?  Then you have to deal with real big money.  Money (and I’m sure I’m shooting all of us in the foot here) turns everything to shit.  So, yes, maybe money is the biggest hurdle/dilemma.  Get away from money as much as possible – the end.

AS:  There’s a risk of stagnation, I think, if a publisher’s following remains too narrow. You want a group of people who feel connected to what you’re doing, who value what you value, but you don’t want the conversation to only matter to three dozen people in one town, you know? Insularity bores me. One hopes for both tight-knit community but also wide readership. Practically, questions of distribution and exposure are large hurdles to widening that circle. Where do we get to show this thing? AWP? How else do we do that? Forklift has been around long enough that there isn’t a huge worry about whether or not anyone cares about it, but that fresh and varied people all over the place are newly discovering it matters to me.

EA: It has to be the astonishing rate at which the essential “means of production” keep becoming more and more accessible. Technology is, of course, what comes to mind–from desktop publishing and duplication to E-readers and new media–but I also mean the attendant economic and social shifts, the forces that create and destroy the audiences, the venues, the vehicles and opportunities (ahem, “markets”) for the printed word. Yep, the stuff is amazing and an awful shame. It’s a victory for democratization and the hopeless cheapening of literature, it’s giving voice to those who need to be heard (The homeless have a newspaper!) while inviting the blatherers of the world to spew mountains of crap.

But, seriously, I’m not judging here; we avail ourselves of the latest tools in the creation of Forklift. We’re not Luddites. If anything, we could be accused of being sentimental. Basically, this dilemma means that we’re continuously challenged to re-think and re-invent what it means to “publish a literary journal.”

Forklift started out on tabloid-sized newsprint–and they don’t even crank up those web presses for fewer than 1000 copies, but even so, it only cost us a few hundred bucks to publish an issue back in the 90s (though it seemed like a lot more money back when we were just out of school, probably because we hadn’t signed mortgages yet). I remember how our good friend Nate Pritts put out the first couple issues of his journal, H_NGM_N (a la Ted Berrigan’s C Press, among others), using an actual mimeograph machine (and if you know what that is, then you remember how good it smells) before going to his current online format.

Which reminds me to mention another part of this dilemma: the “means of consumption.” Today more than ever, it is a consideration that is tightly coupled to the production (have you seen the competing e-reader standards?). Nonetheless, I still feel weird talking about it with regard to publishing since, throughout most of its history, the same object occupied both sides of the equation. Reading a book wasn’t like listening to music on the radio or phonograph, where you had to buy a new piece of furniture to enjoy it (comfy chair and lamp optional). That you could fold it up and put it in your bag or pocket has long been the joy of the newspapers and trade novel. This was—and is—the positive aspect of “accessibility.”

We could lament the disappearance of print shops and binderies and such, but the fact is that we’re benefitting from technology as much as anyone. But if you ever worked at a newspaper or magazine, then you’ll probably join me in cringing at the suggestion that blogs and cameraphones have turned everybody into journalists. This same topic has been beaten to death in the music industry—blah blah pristine digital recordings blah blah someone’s living room blah blah, and everyone’s a rock star. Without the long journey and staggering expense that was once required to get from demo to album, or, from manuscript to book, one can argue that quality control isn’t what it used to be (I believe Matt correctly referred to this as the “Steve Albini” argument).

But it’s worth re-visiting this shift in the music business because we’ve had a few years now to get some perspective on how the change from vinyl/tapes/CDs to downloadable digital media has actually changed the way that artists create and release their work. This is a timely conversation, as e-readers seem to have come into their own in the past couple years (I’d place the exact moment somewhere in 2011, between the release of the iPad 2 and the launch of Amazon’s $199 Kindle Fire this past holiday season).

Paradoxically, these same trends have made a fetish of their respective physical media. For example: vinyl records are having a sort of renaissance thanks to audiophiles (who prefer the “warmth of vinyl”), collectors, and DJs who use actual turntables. Likewise, you’ll find recording studios promoting their collections of vintage gear, sweet-sounding rooms and “good vibes” to draw musicians out of their home studios.

This brings us back to Forklift. Our answer to the question has been (so far) that we’re definitely of the 20th Century “artifact” school of publishing, though more Henry Ford than book art. We cut, collate, staple, bind, tape and glue the thing together by hand so that our readers don’t have to recharge anything before enjoying the anachronistic sort of “multimedia” experience (since it really does have poetry, cooking, AND light industrial safety—not to mention awesome short fiction and other miscellany). I can’t speak from experience, but I’d assume the biggest hurdle as a full-time Independent Publisher is making a living.

KW:  What would be a good definition of a “poetry community”? I ask this because I think you are creating a micro-community while being parcel to the larger more over-arching one, a huge part, at that, being connected to other publishers, etc.

AS:  There are a bunch of people between the two covers of each issue that have some things to say to each other, and we’re there to lasso and corral them, feed them whiskey and eggs, make them take the train together. I mean that proverbially and literally. I want you and your poems to wake up hungover on my couch tomorrow. That’s how we want writers to commune. I have no idea how Forklift is related to the big-house, national poetry world, but I’m hopelessly myopic.

MH: I don’t think I have any idea how I would define a “poetry community”—I mean, I want it to be open to possibility, change and augmentation, even fragmentation.  Definition seems counter-productive as it puts a wall around something that I want to be inclusive rather than exclusive.

EA: I’m happy to say that the population of Forklift,Ohiois ever-growing and peopled with some of the most remarkable characters you’ll meet. But I’d also resist to calling it a “poetry community” for reasons similar to Matt’s. It’s not a “poets only” or “poetry fans only” place. There are any number of people who’ve made valuable contributions that wouldn’t classify themselves as either. I’ve come to see our subtitle as a reminder that poetry is something we do (read, write, and publish) alongside the other necessities of life—eating, working—and it’s far from the only thing that binds us.

KW:  In that case, is there any difference within region – that is, do you see yourselves as an American publisher or a midwestern publisher? What are, if any, the issues of place-basedness?

EA: I like that construction: “place-basedness.” The short, boring answer to your question is that “place” is probably more of a trope than a particular location that we strongly identify with. It’s the soup pot in our kitchen, wherever it may be. Back when Matt and I first met, there was another group of students atBallStatethat ran readings and called themselves “The Smaller Midwestern Poets.” The idea that they named themselves–like a band or something–was part of what inspired us to organize, to take our nonsense seriously and put a name to it.

As he described earlier, the process of naming Forklift was completely ridiculous and borderline-embarrassing (well, at least for Matt). It should be explained that the title of our first journal, “Nausea is the Square Root of Muncie,” came out of one of our Philosophy classes, though I think it was originally supposed to be ”Chicago.” I think it was as an example to show how a statement can be valid (syntactically correct) but neither true nor false. The other one I remember was a recurring reference to “the present king of France.”

I think I can speak for both Matt and myself when I say this: though we’ve spent most of our lives in theMidwest, we’ve spent more than a little of that time feeling out-of-place. I don’t say that because we don’t like where we are (because we do). For me, it’s always been more about the people around me than the place–and I think I’d apply that equally to Forklift: the people make the place. Forklift exists because of the people that believe in it–many of whom happen to live inOhio, but just as many elsewhere. The best map is the “Inventory” pages of any issue.

AS:  I know the journal was founded as a way of making an outpost in a country where it seems all the exciting conversations happen on the coasts. I know I’m sometimes embarrassed of my east coast parochialism, so working for friends based inCincinnatifeels like a good counterbalance to theBrooklynpoetry environs. The journal is post-industrial in heart, which says to me that we like the burned-out, rusty, humble. But we publish people from all over; the authors are always spread pretty evenly across the States.

KW:  Are there any poetic, say Modernist or contemporary as a summation, movements that inspire you?

MH: We’ve always loved the Dadaists and Surrealists artists, but there’s also The Beats and the New York School poets, Fluxus and early-industrialized culture and value.  In general I think we like the early 1900s up to the 1960s.  Oh hell, but then came punk rock in the 70’s, the DIY ethos and mess of which are super important to us. Okay, so we’re inspired by pretty much everything that happened in the 1900s before we were born, 1971 and 1969 respectively.  At least, I can see the 1900s to 1960s fingerprint all over what we do.  Disciplines were crossing.  Materials were being juxtaposed, the clashes of cultures and values were extreme, innovation and invention was everywhere apparent.  Codified institutions were being challenged and dismantled.

And yet we also like the now a lot, too, both for its presence in the present and for the way it drifts into the past and shifts (sometimes violently) into the future.  And while we don’t have the same sense of progress and faith in universals that (some) people had at the beginning of the last century, there is a sense that things are changing.  The water is boiling.  It’s devastating and surprising and “a joy forever.”

AS: I think Matt and I do place an emphasis on the ever-evolution of poems, the kinetic, the risk of showing your guts a little. I like technical proficiency but never at the cost of all that’s surprising or downright honest in poems. Does that relate our aesthetic to a movement? The free-association of Surrealism, maybe? The kinda-adolescent energy of Futurism? Who knows. Movements muddle. Movement in poems does not.

KW:  Is there an essential quality to poetry that separates it from the rest of the arts (as in, the craft and practice, itself; but, on the publishing side, as well)?

AS:  On the publishing side, I see no essential difference between poetry and the other arts, only circumstansial: representation on the page, questions of visual design, issues of distribution and market and exposure. But all those questions come up with visual art, live performances, music. In the practice I’d argue otherwise: there’s no other art whose material consists solely of language, primal forum of being. There’s no other creative process that happens so spontaneously in the self – also in the Other – because of that “material,” language. It’s very weird. And very normal. Perhaps that’s why publishing will always feel funny. I can memorize a poem and have it written inside my mouth, needing no physical vessel but my vocal chords and tongue. Like a song. But here I am, putting it on pages so I can physically hand it to other people, inhabit it without external sound. Here it is! I put this forklift squarely between the poet and the person.

MH: On the poetry side, the short answer is that language is the only artistic material that can be used to talk about itself.  Poetry isn’t just the words, it’s the words and the music at the very same time, and the materials one uses to make it, are exactly the same ones (employed and deployed in a different context) we use to talk about it, make sense of it, and push ourselves out beyond (or deeper into) where we happen to be currently.  Nobody would ever think of using paint to make sense of—to understand—a painting (at least not in that clearly delineated way we usually mean to “understand” or communicate something).  And the reason for this is that our primary conceptual framework is linguistic/metaphorical—not visual, not auditory.  Language isn’t primal, but it’s primary once one learns it.  There’s no going back to the darkness of the pure sensations (whatever that even means) of the pre-linguistic as much as we may try to do that.  Certainly poetry, because it’s made of words, doesn’t get as close to the pre-linguistic as maybe music or Abstract Expressionism once did, but it does remind us that language is weirdly positioned—built for and functioning in and as multiple contexts—while at the same time carrying with it the power to make sense of both its own context and every other, both artistic and otherwise.  This is not to say that with language everything can be explained and understood, but that where things can’t be explained and understood (rationally) we can find ways using language to make the mystery more mysteriously unsayable and sensible—in terms of the mystical or the contradictory or the expressive, what have you.  They’re all—the mystical, the contradictory, the expressive—linguistic concepts.   Poetry wants to be as big as the world, and it’s the only art that may actually be able to accomplish it, as language functions one way or another in, and as, any context one can imagine.  And when and where it doesn’t function, it can say that too.

*


I ♥ Your Fate

Monday, August 15th, 2011

by Anthony McCann
Wave Books 2011
Reviewed by Matt Hart

9

“And stood there all naked and human and shaking”

I.

I ♥ Your Fate is as electrified as it is buttery, as glue-faced as it is full of angles and soul—constant surprises, the turnings of corners, trap doors, blinding sunrises, Samuel Taylor Coleridge!—why can I not just type out all of the poems here and call it a day?—alibis forever, the visitor’s locker room, which turns out to be a vagina—an interview with Kobe Bryant—O beautiful for “EAGLES/big as nouns,” “…something as thoughtful as chairs in the snow…”  I could go on forever.  It goes on forever.  Figuring and reconfiguring—and then it ends, leaving me to retrace my steps, with hope, looking forward to the next tracks. The thing is, I almost don’t believe these poems exist. This isn’t a review.  It’s an appreciation, a lecture on debacle, both fuck-up and flood, a dry-dive into whatever comes next—this is our fate.  I’m spoiling too much. I ♥ Your Fate is one of those books I’d like to take to class and just read out loud with/to my students–no discussion! Why talk when one can listen?

The grass thinking snow thinking snow thinking snow
And under the grass the system of roots
The systemless system of dark wiggle roots
And the master who lurks in the rooms after dark
In his motionless hand the luminous milk

(from “Putin with Lynch”)

Why be analytical when it feels so incredibly strange and on fire to be baffled, face to face and attentive to the deepest parts we know, and yet obviously still have a lot of trouble articulating?

The purpose of behavior is disputed.
Though it serves
a hopped display

hammered in distinctness

How wonderful to be “hammered in distinctness”—that is, with clarity and detail—and also to BE hammered “indistinctness” (i.e. the opposite—unclear, ambiguous, vague, connotative) at the very same time.  There’s something nearly primordial about these poems.  We read them as they come to be, reaching prophetically, apocalyptically, lovingly, and elliptically toward their own ends, which are our ends—our FATE—as we read them:

I say the names of my hands
First left and then right and then right
Strange to have hands and a name
I look down to my hands when I speak

I don’t say my name to my hands
(I’ll save the dark magic for last!)
This event will go unrecorded
Weird, fake birds overhead

(from “Letter Never Sent”)

I like that things end—that they end and just end, making me long for new beginnings, for more Anthony McCann poems, for my fate to collide with his and theirs. I also like being blind-sided/surprised, as in these lines from (McCann’s poem) “Samuel Taylor Coleridge”:

and through my brassy spyglass
I will watch the city advance
the contracts, the workers, contractors
the plywood, and dust buttered trucks

I will dream of rivers of glue…

The adjective phrase “dust buttered” to describe the trucks is so beautifully/perfectly wrong, especially as it leads to the speaker (essentially, oh so romantically) looking away from the scene into the “dream of rivers of glue.” The image is so HIGH…and of course, so was STC a lot of his life.  Great. Welcome to life—which is everybody’s fate, one way or another.  But what’s really important here is the infusion that these poems insist upon—through their descriptive idylls, constant meander/ discovery, and one surprise party after another—into and with our lives.  As McCann puts it at the end of “Samuel Taylor Coleridge”:

tall swaying tawny thin grass
rhyming my steps with my words
the sea will appear, pocked with sails
Then I’ll enter your life

What could be more gorgeous or more intrusive or welcome?

II.

Maybe I should mention that I ♥ Your Fate consists of three titled, numbered sections—1. The Event, 2. I ♥ Your Fate, and 3. New Dreams of Mammal Island.  Sections one and three are bookends for section two—which itself consists of a single, long title poem in fourteen unnumbered sections (more on that below). A lot of books contain section breaks that seem totally unnecessary; in McCann’s book, one leads into the next, prepares the way.  There’s a real sense that one is being taken somewhere, fatefully—perhaps fatally—and yet the guide knows just about as much as we do. The difference between him and us—if there is a difference—lies only in the degree to which we’re prepared for the surprise…

Like a ghost
     showing its
first
tender
ghosthood

to another
       quieter
                more
bashful
                ghost

(from “Mammal Island”)

And this is strangely—at least to me—of some comfort.  If I’m heading into the darkness, I’d rather go along with someone who’s thrilled by it, than with someone who’s terrified.   Should we embrace our fate or work against it?  Does life actually have something in store, or is the store the thing we build over the course of our lives?

Can you believe now once how my body talked
With all these words in the hands of the dead
Every day I disown myself twice wake again
Go back to sleep with my brains in my hands

III.

Section 1, The Event, begins with the poem “Post-Futurism” in a nearly narrative voice:

When I was young, life
was instrumental and
through experience (in life)
through which I poured myself
I passed through various
Containers of
pre-dawn excellence

and then finishes up with the section’s title poem “The Event,” which itself ends:

I knew you’d come
to describe the animal
and I never drank again

I love the track this creates from the beginning to the end of the section, the speaker “pouring” himself through “various/ Containers of pre-dawn excellence” only to arrive eventually at a point where “you’d come/to describe the animal/ and I never drank again.”  There’s something wildly triumphant about tracking the section this way.  In it I find a spirit reminiscent of Rimbaud’s “Drunken Boat” and his line about seeing “what men have thought they saw.”  What gets me here is how the section enacts from beginning to end, with all its machinations in between, a big event—The Event—life-altering and pivotal.  Yet, what’s really funny is that it isn’t the declaration that “I never drank again” that’s epiphanous/momentous, it’s that “you’d come”—ENTER: you—“to describe the animal”—interpret the animal a thousand different ways.  And this leads us directly into section:

2. I ♥ Your Fate, which (as mentioned above) consists of 14 unnumbered sections (a sort of stretched to the gills, pushed to the limits sonnet-sonnet), and each of these sections in turn is composed of five quatrains, with mostly four beat lines.  In other words, McCann becomes both a balladeer and a sonnet sequence writer simultaneously, the I/you relationship taking center stage in the poem right from the start:

I came out of the past, with fingers all stained
Behind my face my brain glows like carp
It’s like this, you’ll see, even in pictures
Leave it to someone to figure that out

What follows goes wild in the streets and in the margins, the regularity of the stanzas contrasting with the contents which are as surreal as they are romantic, as violent as they are analytical, as distorted and particular as they are lyrical and volcanic.  For example, take these stanzas from 3 different sections of 2. I ♥ Your Fate:

Soft moccasin light streams down through the leaves
Can’t live a day in a world without birds!
I drag myself toward you using only my face
To see each little flower, forever at once

*

“What have you done?” our someone exclaimed
You shrieked as though you’d stabbed me yourself
It was weird: being there, with the rocks and the trees
I leapt from the platform into your arms

*

The miracle gland gives my body no rest
To be emptied again by the meaningless roar
Let’s go die, and then die, and then die and then die
Roll on, little toes, to the top of the earth!

As I hope these stanzas (which I sort of picked at random) demonstrate, the book’s second section is maddeningly beautiful in its wiry shiftiness.  The lack of end-stops, (except for occasional exclamation points—which serve more than anything to barrel us—with alacrity—into the next stanza) makes the sections and the individual stanzas seem less than nailed to the page.  And this, in turn, makes me want to jump around in my reading, to try new configurations of the poem’s lines/stanzas/sections.  It’s like being given a forest made out of Legos.  The first thing I want to do is map out the forest, then I want to play hide-n-seek in it, and after that I want to take it apart and build a monkey or a fighter jet.

This isn’t to suggest, however, that the poem as McCann has written it is “undone”—he’s made real choices; he’s given the poem a real trajectory and shape.  But at the same time, he’s crafted the poem (and each line) with such detailed musical consistency—and with such unnerving jump-cuts and leaps—that it almost begs to be read around in with both pleasure and re/constructive imagination.  It’s a poem to read and to play with—a toy box of Anthony McCann samples that points toward endless, marvelous (and kind of frightening) remixes.  To illustrate what I mean, take a look at these stanzas that I made from the three I quoted above:

I drag myself toward you using only my face
The miracle gland gives my body no rest
It was weird: being there, with the rocks and the trees
Can’t live a day in a world without birds!

Roll on, little toes, to the top of the earth!
Soft moccasin light streams down through the leaves
To be emptied again by the meaningless roar
I leapt from the platform into your arms

To see each little flower, forever at once
Let’s go die, and then die, and then die and then die
You shrieked as though you’d stabbed me yourself
“What have you done?” our someone exclaimed

The point here is that the poem is so rich, so musically intertwined in itself, and so out-of-control-in-control in terms of its content, that reading it as McCann has written it suggests—almost insists on—a reader’s rearranging it endlessly in order to read the massive plethora of its surfaces and depths.  It’s a poem that rewards reading, re-reading and re-inventive-reading, allowing us to get lost and find both each other and ourselves, over and over again:

No object here aches to be seen (except me)
Once again I’d arrived at the limit of friends
It might just be me and it might not be me
But it’s nice to be held while watching the waves

3. New Dreams of Mammal Island:

But one day they changed the color of everything
It was kind of like tasting all the world’s locks
And then a girder the size and shape of a fork
Fell to the floor and presented this room
And a bus barreled down and the whole building quaked
And the trees opened their shirts stepped out of their shirts
Out of their pants stepped out of their pants
And the trees started to weep I mean rain it was raining
And stood there all naked and human and shaking
And your face was an image of waiting in that rain

(from “Your Voice”)

I ♥ Your Fate’s final section seems to take off where section two leaves off, each poem a new wave pounding against us, flooding the stage with the strangest clarity ever, removing our clothes:

When I opened the fridge:
Leprosy tanks!
I’m up on the ladder
when the leaves start to shake
I am holding my hair
holding my teeth
I am resembling knees
when the birds start to twitch
In the meantime:
Miracle cops!
Filled with small traits
I was combing my head
When you touched my wrist
I was leaning

(from “Alibi”)

Everything in this book is leaning—on a slant, a little bent, off-kilter, a little bit waiting in waiting, hoping for the future, headlong into the future.  It makes me want to reflect on and connect to the world, to other people and to words, differently, physically, with abandon, apocalyptically.

It strikes me after all of this that more than most books I ♥ Your Fate is a book of intersections, of fates and lines and stanzas—of words—mingled and commingled and deliberately intertwined to create one of the strangest, most human, and most out of this world (yet) worldly places I’ve ever been. It takes me places I could’ve never predicted or expected and which feel nevertheless exactly like home. More importantly, the book points over and over to that one crucial intersection that exists in almost any reading experience, the collision of reader and writer at the book. I ♥ Your Fate is a sort of love letter to our fates intertwined—mine and yours with Anthony McCann’s and poetry.  The book’s title implies I heart your fate, because I heart our (don’t forget the “our” in “your”) fate in these poems.  To read these poems is to keep fate in mind—to reflect on where one has been, who one is (the relationships that define us) and what it all points to—with openness to the possibilities of significant dis/connection.

*


Wolf Face and Big Bright Sun

Wednesday, May 4th, 2011

by Matt Hart / by Nate Pritts
H_ngm_n Bks 2010 / BlazeVOX Books 2010
Reviewed by Patrick Dunagan

“two hummingbirds singing”

Conjecture, simple statement and sense perception yield sparkling poetics in the latest collections by poets / editors / publishers / pals Matt Hart and Nate Pritts. Each author is extremely active in poetry world business affairs: Hart edits and publishes the journal Forklift, Ohio and press Forklift Ink, and Pritts is behind H_ngm_n and H_ngm_n BKS. The energy they bring to poetry is tremendous and truly generative in the best sense – when you come across a project that either or both has a hand in, you’re fired up with mad desire to respond. Their latest books are no exception.

In their own ways – Hart with mania, Pritts with hope – the poets can be glowy: “Today is the brightest day today / could possibly be!” ( Pritts, “Bright Day”). But they are always close to the matter-of-fact detail, presenting a situation at hand with intimate and mildly absurd analysis: “and your absence is company and a company” (Hart, “You Are Mist”). What they share is a dedication to approaching poetry as an occasion of serious fun. Even when edging into darkness, Hart’s response to the world is joyous:

It’s true that two hummingbirds singing
in exactly the same pitch
can shatter the blackest of mountains.
But it’s also true that the missiles
in those mountains can shatter
a hummingbird to pieces of hummingbird.
The end. But this curled mess of black
yarn, this series of concrete barrier
entanglements, means that we have to be ready
for no matter what, for whatever…

(“Electron Face”)

Do hummingbirds even sing? It does not seem to matter; the poet intuits a sound, or confluence of sound, and anyway “the missiles / in those mountains” most certainly “can shatter” hummingbirds along with all the rest of us anyway. The thought of doom immediately enters and distracts. Doom is reliable; one can have faith in doom. And as he says at the close of the same poem,

The reason it’s good to have faith
is the reason for everything good.

The abiding principle here is to get into the swing of language and immediate association, and then to allow the poem to be carried away. The darker it gets, the more that “play” is an affair meant to be harnessed. In the following example from Pritts, each line connects thought to emotion to thought as the reader is drawn in to an unsettled monologue:

Sometimes I catch myself not really listening

when other people talk & I get concerned
that I’m not expressing the proper emotion

so I just keep thinking that I want them
to shut up quick & stop asking me to care.

Earlier today I saw one bird & I thought
he looked like a sad bird so I said to myself,

“Hey, Pritts, you are one sad bird,” but now
looking back, I can see how someone else

would have thought that bird looked pretty happy,
ecstatic even, & with all those feathers

why not?

(“Sad Tree”)

These aren’t glum poems; they are landscapes of the tragic comedy of everyday living. Where Pritts seeks relief in philosophical inquiry, Hart immerses himself in the present. He displays a dazzling brilliance for the occasional and transitional. He tells us he’s

…snoozing-in 3 times, getting up finally at 6;

kissing good morning to Melanie and the cold air,
the coffee, computer, the baby and dog; make coffee…

By doing so, he’s introducing the daily routine upon which the poems depend, times of the day when

the cold air feels terrific, my ears filled with traffic.
I feel like I’m still dreaming, each step automatic, my body

self-propelled. And on the streets with no lights
without my glasses, I can’t see a thing.   So Daisy and I

simply rocket, bolt and breathe, benevolent burn,
and only the trees with their low-hanging branches,

which scrape against my face every thirty or forty
seconds, break me out of my trance and remind me

of me, and also where we are – Cincinatti, November!

(“Blackbox Cockpit Voice Recorder”)

Hart stays rooted in daily habits and in a very specific place, Cincinatti. He has no knowledge of what’s presently to arrive, but commits himself to nailing down hard truths against the surrounding darkness. Both Pritts and Hart understand and perhaps thrive on the treacherous detours a poet is likely encounter with this kind of writing: turning a corner of a thought on a line and finding that the corner corners them. Pritts

…can look up & see that same night sky,

that it will always be empty black or riddled
with starlight but, whatever it is, it will be,
always, & I’m convinced that being convinced

is a good way to handle all this doubt,
just like I am convinced I could do almost anything
& still be me in the morning.

(“That Me”)

But the only thing that keeps him from falling up into the “empty black” is the conviction that he is at least as constant as the sky. The work they excel at requires they remain outside the society that benefits from their work, but remain deeply engaged in the daily functions afloat on its surface. Discomfort becomes endemic, an inescapable side effect of getting the job done. What keeps the work going is the satisfaction that comes now and then from catching a glimpse beyond the usual charade. Here is Pritts:

I can’t handle complex systems. Imagine if this were all one big
celestial accident. The senseless piles up
& with time the mass becomes hot enough to shine. So simple,
the shine, & so beautiful. Its beauty may put you in shock.

(“Daisy”)

This is a calling Hart shares:

Weird wonder these days how it only gets darker
and figuratively speaking full of teeth in the glow.

(“Wolf Face”)

Each poet has the presence of a mythic punk Ted Hughes. They address the indecipherable density of existence, even sharing images – the senseless mass, the teeth in the glow – as the frightening repeatedly returns to the beautiful. They find levity in darkness, trusting in the knowledge that the richest blood in the heart flows darkest. The poems arrive enmeshed in the lives of the poets, because the poets place their faith in experience, perception and people. There is no escapism to be found here. There’s much to be lamented, but importantly, there’s plenty to enjoy.

*


Ruefle wins William Carlos Williams Award

Monday, March 21st, 2011

Mary Ruefle has won the Poetry Society of America’s 2011 William Carlos Williams Award for her Selected Poems (reviewed here by Jennifer H. Fortin). The prize is given annually to an outstanding book of poetry. Other finalists included Timothy Donnelly for The Cloud Corporation, Kathleen Graber for The Eternal City, and Ange Mlinko for Shoulder Season. You can read about all four books in our Top 30 Poetry Books of 2010 and 2010 Year in Review.

Both Ruefle’s and Donnelly’s books were published by Wave Books in 2010. Graber’s book was published by Princeton University Press, and Mlinko’s was published by Coffee House Press.

In a citation on the PSA Web site, Rodney Jones writes, “What a civil, undomesticable, and heartening poet is Mary Ruefle:  fond of experiment, but just as pleased to write of tilapia or county fairs; always novel, but never pandering to a mode; refusing neither the absurd nor the sublime.  Any Ruefle poem is an occasion of resonant wit and language, subject to an exacting intelligence.  For more than thirty years, she has freshened American poetry by humbly glorifying both the inner life and the outward experience.  Her Selected Poems, like the work of William Carlos Williams, is a testimony not only to the power of artfulness, but to human empathy.”

More coverage of Mary Ruefle:

Jennifer H. Fortin reviews Selected Poems

Melinda Wilson reviews The Most of It

Matt Hart reviews Indeed I Was Please With the World

John Deming reviews A Little White Shadow


Tourist Trap 2: Hart & Pritts

Monday, November 15th, 2010

Tourist Trap, NYC is a web video series that follows touring poets to some of New York’s top tourist destinations, as well as lesser known bars, reading venues and unheralded back streets. Each episode features one or two poets as they explore the city, discuss their work, how urban landscapes influence their writing, the history or importance of landmark they’ve chosen to visit, as well as any conversations they might deem relevant along the way. Each episode culminates with a short reading at their destination of choice.

Available in HD!

~

~

Matt Hart is the author of Wolf Face (H_NGM_N Books 2010) and Who’s Who Vivid (Slope Editions, 2006) and the editor of Forklift, Ohio: A Journal of Poetry, Cooking, and Light Industial Safety. His work has appeared in The Canary, Ploughshares, Harvard Review, Diagram, H_NGM_N, and Typo. He lives in Cincinnati, where he teaches at the Art Academy of Cincinnati.

~

Nate Pritts is the author of four full-length books of poems – most recently Big Bright Sun (BlazeVOX, 2010) & The Wonderfull Yeare (Cooper Dillon Books, 2009), as well as several chapbooks. His poetry & prose have been published widely, both online & in print, in journals such as The Southern Review, Black Warrior Review, Columbia Poetry Review, DIAGRAM, Rain Taxi Review of Books, Octopus, & Forklift, Ohio among many others.  Nate has his MFA in Poetry from Warren Wilson College (‘00) & his PhD in British Romanticism from the University of Louisiana, Lafayette (‘03). He is the founder & principal editor of H_NGM_N & H_NGM_N BKS.

~

Tourist Trap, NYC is produced by Eye For An Iris Press and Coldfront. Email ttrapnyc@gmail.com for more information.

Next Episode: Kate Greenstreet. Stay tuned!

Watch previous episodes here.

~


Sunny Wednesday

Wednesday, March 3rd, 2010

by Noelle Kocot
Wave Books 2009
Reviewed by Matt Hart

9

“Good for us who walk among the ghosts.”

kocot cover

Today isn’t Wednesday.  It’s Sunday.  And it isn’t sunny.  It’s actually really cold and rainy out—a perfect day to stay inside and scribble out a few words on Noelle Kocot’s Sunny Wednesday, a book I’ve been carrying around with me since I got it last Spring.  Between then and now, I’ve read it many times.  It was one of only two books I took with me to Europe this past summer (the other being Renato Poggioli’s Theory of the Avant-Garde—another story entirely), and it’s been with me this Fall wherever I’ve gone—Houston, Louisville, New York.  A couple of times, I’ve thought to take it out of my bag and replace it with a different book, but something (not the thought of writing these remarks) has always stopped me.  What something?  I don’t know.  I’m not really sure I care.  Can I say the book is haunting, perplexing, electric?  I can.  I do.  Do I have some big thesis to make here?  I do not.  Or maybe.  Yes.

Sunny Wednesday is a book in the middle of something, halfway between the end of time (the end of a certain time—with double emphasis on “certain”) and the next thing, as yet in the shadows.  I think about this next thing (these next things) a lot (both in relation to the book and life), the past and the future as seen from that momentary and ever-shifty, yet perpetual middle ground of the present—that Wednesday between Sunday and Saturday, the midway between absolutes—the birth salute and the death salute.  And it’s sunny, too, this Wednesday, this green-y middle meadow, but don’t let that fool you.  Rather, think about it as ambiguously as possible, i.e. that “sunny” doesn’t necessarily mean things are (figuratively speaking) looking up—only that someone is (literally) looking up into the sky and noticing there a brightness, perhaps in marked contrast to the way the looker actually feels:

The study of heat blinks
In the midday sun.
Soon, a blaze of rhyme
Will cast an artificial glare
And sunset on the windowsill.
Good for us who die in flames.
Good for us who walk among the ghosts.

(“Nature Poem”)

And yet, with so much goodness at hand, the feeling remains complicated.  The world remains a haunted place: half-sensations, and echoes and traces.

So now, with all that in mind…

***

At the center of this collection of 59 poems is a massive absence, the loss of a beloved—a spouse—producing a gargantuan swell (or perhaps shock after shock) of mourning, longing and ekstasis.  To read these poems is to experience a terrible, though often beautifully wrecked and crushing, embodiedout of body strangeness, “I saw my love shoot up the intravenous moonlight, / Vanished in a Milky Way of negatives” Kocot writes at the beginning of “Neptune,” an image which is simultaneously fucked-up and lush, galactic and romantic, flooded with light and sucked into darkness. In fact, and perhaps paradoxically, dispersion, fade-out and negation (both formally and subject-wise) are the prime movers of these poems, for example in these lines from “Rite”: “I forget and walk off into the dying world without you / And the memory of your laughter that keeps clawing at the void.”  What’s weird about so much of this book is how the poems seem in a constant state of vanishing, and yet they never blink out entirely.  Their radiation imprints a spirit on the air itself:

I predict the end of my predictions
And the loss of the whole world
At your brilliant shadow
And I will continue to hum
Your buried music like a refrigerator
Deep into the night

( from “Tribute #2”)

What I love about these poems is that they’re brimming with personal metaphorical gestures, which, at their best, don’t come off as secret-code making—and even when they do I usually could care less, because the images themselves are so arresting, stirring, and/or devastating:

Too often, you are only a shadow cast

Across an endless sunny Wednesday:

Trapezoidal sleep, spell-check aflame with saints,

Roseate silo, the arrows are dark, the moment sharp.

(from ‘“You Will Always Be My Animal”’)

That said, I’m also intrigued by the fact that reading these poems I’m not able to set aside—the way as a “good” reader I’m supposed to be able to set aside—what I know and have read about Noelle Kocot, the person—that she was married to Damon Tomblin, a composer who died as the result of a heroin overdose—a loss which has had an understandably profound effect on Kocot and her work.  References to “Damon” and “shooting up” abound in this collection, along with constant reminders of a deep separation of souls.  It seems that autobiography is the scaffolding upon which Sunny Wednesday’s poems (not to mention those in Kocot’s previous book Poem for the End of Time and Other Poems) hang both their grief and amazement at the fact that anything exists at all.  And while it’s the personal that provides the poems’ stability, it’s the universality of the larger human issues here that give the work its visceral power.  These poems aren’t what one might typically think of as confessional lyrics.  For one thing, they don’t confess or divulge the personal beyond the scaffolding I’ve already mentioned. Rather, they take note in the midst of the scaffolding—as if, weirdly, to build it up imaginatively, so as to be both wholly inspired/mired in it and also transcend it entirely, often floating or collapsing—resolutely unresolved:

Now, as I wait, miles ahead of and miles behind

My time, a train that hovers here suspended

Over a warm pool of numbers, never adding up

Or subtracting delicately away.

(from “This Is What You Get”)

And whereas, the more I think about, for example, Robert Lowell’s poems, the more I’m drawn to think about Robert Lowell, in contrast, the more I think about Noelle Kocot’s poems the further away from her I get.  Rather than being therapeutic explorations of the facts, Kocot’s poems explore the possibilities—emotional, imaginative, and intellectual—of what the facts point to—something beyond, “I forget and walk off into the dying world without you/And the memory of your laughter that keeps clawing at the void.”  In other words, these poems are, more than anything else, physically moving responses to the swirl of existence and its constant barrage of beginnings (surprise) and endings (loss).  As such, the poems in Sunny Wednesday are an assertion of BEING in the face of our having to live with and against its antithesis, GRAVITY/NOT-BEING.

Furthermore, whereas many poets use poetry as one of the ways to organize, make sense of, and explode the presences and experience of the overwhelming fullness of life, Kocot seems to be using it to make sense of this fullness in the face of the Void, an unshakeable and overwhelming emptiness/absence, one brimming simultaneously with meaning and meaninglessness, breath and breathlessness, ritual and randomness, aloneness and loneliness, music and silence, darkness and light.  Nowhere in the book is this more mind-blowingly and beautifully demonstrated than in “Once Upon a Time in America” where Kocot begins the poem addressing her deceased husband:

Here in this room I slept
As you lay dead and alone
After you died, while I, superstitious
Peasant slept, slept through
Phone call after phone call from
Detective after detective, finally
Waking to Daniel’s simple and beatific
Damon’s dead […]

From here, however, the poet, after making arrangements “like a cop/Or fireman” and saying “I love you to the morning sky” flies into the imaginative ether:

Never having been one of the fully
Living, I live, half of me in
a cornfield filled with skyscrapers,
Half of me in that place we are
Before we’re born and after we die.
Tonight, I was outside thinking
Of that holy drunken terror
Jackson Pollock. Fuck you moon,
He’d shout and cry. A big dog
Came running up to me and his owner
Shouted, Jackson, come back here.

It’s as if Kocot’s associations and imagination become REAL LIFE—from saying “I love you to the morning sky” to Pollock’s “Fuck you moon” to the rather mysterious/mystical appearance of Jackson, the dog—as if Kocot’s own associations have come instantly TO BE.  The poem ends with the poet once again addressing her husband:

You are a dead musician who died
Alone.  I wait to go to you,
Smoking and breaking curses under
The Jackson Pollock fuck you moon.

What’s so blindingly weird to me here is that the poem leaves off with everything blundered-up-the-same: the musician has died alone, the speaker waits alone, and Jackson Pollock’s “Fuck you moon” has been transformed/transferred to the moon itself, which presides over everything in anger, defiance and recognition/resignation.  It’s as if all the stuff of life is just one shifting mess of strangeness and witchcraft.

And yet, the book is not without its own antidote, as words themselves not only describe and articulate, but make, meaning—which is always a kind of connectedness, one thing to another to an other.  Or as Kocot puts it in “To You, the Only”
 

And when I am lost
Your scent wafts toward me
Like the notes of a vibraphone
And I shake off the muck of existence

[…]

To remind you that before all else we are animals full of music
Tethered to the contradictions of this world.

*


Overnight

Wednesday, August 20th, 2008

by Paul Violi
Hanging Loose Press 2007
Reviewed by Matt Hart

9

Some Notes Pretending to be a Review of Paul Violi’s Overnight

overnight1. Paul Violi has long been a purveyor of strategic and diversionary guerilla tactics in poetry: slippage, wobble, & recklessness. I mean this as a compliment, of course.  And related to this is the fact that one of the single most important aspects of Violi’s work (both in his newest collection Overnight—his eleventh book of poems—and in his previous work) is the way that he has again and again reinvented writing poetry by ever reinventing (often radically) what a poem can be—the grounds upon which a poem can stand up straight and hold water (or lemon juice or blood, what have you, whatever).

2. His poems are also hilarious, packed with fabular zaniness, brainy sharp teeth and mountains of props.  I would hate to have to match wits with him or with Overnight.  My assessment: hands down, he’s a poetry giant.  My worry, hands up and reach for the sky.  No, on second thought, don’t worry, it’s a pretty inspiring sky.

3. Clearly, Paul Violi has two eyes and a nose and some ears.  He was born in 1944, a very good year near the end of the war.  I think he lives in New York.  He’s received a lot of awards, and for very good reason.  (See some reasons below).

4. When I think of Paul Violi’s poems, I think of Peter Pan, Dennis the Menace, and Casper the Friendly Ghost hanging out in a blender with Samuel Taylor Coleridge, Raymond Queneau and Kenneth Koch.  I think of indexes, police blotters, and TV Guide listings masquerading and functioning with great intelligence, human torque, and good humor as poems.  I think of words like “fracas” and “splurge”.  When I look at his author photo on the back of Overnight, I think, “It’s good that he’s smiling, otherwise I might be afraid.”  I think he has a shadow.  I’m afraid of his shadow—and also in awe of its philosophical and historical, though perhaps ridiculously playful, coloring of the sidewalk.

5. Lately, however, when I think about Paul Violi’s poems I think of this quote from his poem “Thief Tempted by the Grandeur of February” which appears in Overnight, “… poetry it’s easy/And impossible—like stealing from yourself.”  To me this is—and has always been—the conundrum at the heart of Violi’s work—a conundrum which he works hard to enact and formalize by taking (stealing) linguistic shapes out of the world of language which is not poems (the ordinary language of speaking, working, and making) and then placing them in poetic contexts where he makes of them electrical, brilliant, and hilariously hardworking poems.  In other words, he recognizes that poetry wants to be as big as the world, so he just keeps appropriating bits of it for use in poetic contexts,making it bigger and bigger and bigger.  For example, take his poem “Acknowledgments” (one of three poems with this title in Overnight) where he appropriates the utilitarian “acknowledgments” paragraph found in nearly every published book of poems these days:

A month of twilights, laglight, fritterdusk.  Withered plants, soggy   bulbs, stubble.  The Garden in February.  Mold and tendrils, colorless   scribbles dangling from a ripped-back carpet of matted leaves.  Fresh hole   in the frozen ground that looks like it was made by a pickaxe, a fang.   Smeared dirt and frost, diamond slime.  Paradise a child’s notion.     Paradise painted one stroke. One phrase, one glimpse at a time, whatever   lightning flare reveals of it.  Blunderblink.  An invitation.  Mr and Mrs.   Dwindle.  Request.  Demand.  The pleasure of your company, your antics,   your fervor, your moodiness, your stolid numbing small time solemnity,   your contempt, your pig-headed pride, your carelessness, your squalling   self.

In this version of an acknowledgments page, references aren’t made to particular poems and poetry journals, but to the guts of writing itself.  Obviously, the joke here—and also the serious capital T-Truth of the matter—is that in “Acknowledgments” Violi notes the real places where a poet’s “work” first appears (to the poet!), i.e. in the poet’s world of experiences and perceptions and language. As Frank O’Hara once wrote in an article about the sculptor David Smith, “[In art] the slightest loss of attention leads to death” and in “Acknowledgments” Violi implicitly argues for extreme attention, a recognition of not only where one gets one’s work—where one finds it—but of the responsibility one has (both to oneself and existence) in the finding (no matter how one then uses—employs and deploys—what one’s found to make meaning).

I should note additionally

6. that the other two “Acknowledgments” poems in Overnight play a little more on the idea of the “acknowledgments page” as a sort of taken-for-granted but ridiculous mainstay of every new book of poems, calling into question not only the places we publish, but why we publish, and the whole in/significance of the endeavor.  For example, take these lines from the beginning of one of his other “Acknowledgments” poems:

The author wishes to express profound gratitude to the following publications in which some of these works previously appeared: Architectural Digest: “This Lime-Tree Bower My Prison”; Teen Life: “On the Death of Chatterton”; Cosmopolitan: “Constancy to an Ideal Object”; Bon Appétit: “Drinking versus Thinking,” “The Eagle and the Tortoise”; La Cucina Italiana: “Fire, Famine and Slaughter”; House Beautiful: “Kublai Khan,” “This Lime-Tree Bower My Prison”; Better Homes and Gardens: “This Lime-Tree Bower My Prison”…

This is funny sure, but it’s also a reminder that a) an acknowledgments page is always a sort of pledge of allegiance to a tribe of poetry and poets and b) that the subjects of our poems—our interests and preoccupations—perhaps (both are and) aren’t as transcendent and beyond the pale of popular life and culture as we (and others) sometimes like to think.  The juxtaposition here of the very literary (and mostly Coleridgean) poems with contemporary, popular, non-literary magazines marries the reading and the writing in a way that makes poetry (even old poetry) seem weirdly relevant—and very Violi.

It’s worth noting specifically here as well the heavy-duty role Coleridge plays in this “Acknowledgments” poem.  In addition to the mention of his “This Lime-Tree Bower My Prison” (not once, not twice, but three times) “Kublai Khan” (twice—it’s listed as having appeared in Interiors as well), “Constancy to an Ideal Object,” “Drinking versus Thinking” and “Fire, Famine and Slaughter,” the poem also later attributes “Dejection: An Ode” to Sports Illustrated and “Christabel” to Hustler.  Coleridge, as the granddaddy of imaginative play and t/error—not to mention as someone who was accused of plagiarism—seems a perfect reference point and match for Violi, who handily (easily and impossibly) makes a poem out of the traditionally non-poetic form of the acknowledgments page, while simultaneously “stealing” the works he is acknowledging as his own.  Furthermore, paying this sort of homage to one’s (in this case, romantic) forebears, not only recognizes one’s debt to them, but it literally (and literarily) puts one in alignment with (the) stars.

7.  This sort of elbow rubbing with the Vast (“From an early age I was habituated to the Vast” wrote Coleridge in a letter), as well as the appropriation of the formal parameters of non-poetic language-games (as Wittgenstein might call them) are consistently among Violi’s greatest strengths, both in Overnight and his other work.  Perhaps best known for his poems “Index” (which looks and reads like…well, a portion of an index referring to an imaginary artist/renaissance man, Sutej Hudney) and “Triptych” (which looks like a morning, afternoon, and evening TV Guide-style list of programs, including the various times and channels at which, and where, they will appear) (both poems are included in Violi’s sadly out-of-print 1986 book, Splurge), Violi has a penchant for creating works which WOBBLE back and forth between being formal-ish, language-game type poems and snapshots of language forms not ordinarily considered poetry at all.  For example, in addition to the three “Acknowledgments” poems in Overnight, there’s also the hilarious “Counterman” which is a sort of Abbot and Costello-ish “who’s on first” routine consisting of sandwich orders given and taken at a deli counter, “Finish These Sentences” which is a list of interrupted sentences that need to be finished (endlessly by the reader), and the marvelously cagey “I.D. Or, Mistaken Identities”— which is essentially 11 “who am I” style riddles.  Here, each riddle/section of the poem is a deliberately ambiguous and wildly uttered monologue of clues about its unnamed speaker—ostensibly some famous figure from history or culture—which ends with the question “Who am I?” Here’s number 3:

For handing over Philologus
To the widow of the man
I’d commanded him to murder
(She then made him slice off bits
Of his on flesh, roast them
And eat them)—For this,
Plutarch commended me
For at least one act
Of understanding and decency.

Who am I?

The upside down key at the end of the poem tells us that the answer to this riddle is (here comes the spoiler) Marc Antony (sorry, riddle purists for giving away the goods.  You’ll have ten more chances when you read the book).  Riddles like these often include various obfuscations of the riddler’s exploits, as well as puns, logical puzzles, figurative leaps, etc.  The idea is that a careful reader (a careful reader!) can solve the riddle simply by using the given clues and some brain power.  In “I.D.” the joke is that in many of the riddles one would need a PhD in history, etc. to have any hope of solving them.  The correspondence here between the stated clues and the persons they refer to are (to put it mildly) obscure—and these correspondences are the jokes inside the inside jokes.  Additionally, in every case, there’s the added difficulty that these riddles all have to do with “mistaken identities”.  For example, at least one of the speaker’s in “I.D.” is a movie character (a “mistaken identity”) played by a famous actor and so technically speaking not someone who ever existed at all.  In the riddle above, poor Philologus was punished for murdering Cicero—a crime which he didn’t actually commit (Herennius was the murderer)—but which he was commanded to commit by Marc Antony.  Thus, Philologus’ punishment was a case of “mistaken identity.”

8. For those with a more traditional formalist bent, Overnight includes several lush and often whacky sonnets: “Written in a Time of Worry and Woe, “To Dante Alighieri,” “Poet and Cynic” “Inkling in a Flurry” and a beautiful single sentence fragment sonnet, which appears at the end of the longer poem “Finish These Sentences”.  Both “Pastorale” and the aforementioned, “Light Rain Falling on Deep Snow” might be considered twists on the Romantic conversation poem, and the “The Art of Restoration” which is shaped like a broken commemorative dinner plate is a wonderful Apollinaire-like calligramme.

I mention this, because Violi is a formalist poet through and through—one who understands that working formally involves working with and against (never within) the formal parameters at hand.  Whether one is working with sonnets or acknowledgments page poems makes no difference

9. And now for something completely different: check out the musick [sic] in these final lines from “Toward a February Songbook”:

—Soon enough
The entire hillside will be buried
In greenery, the low stream will leap
Back into itself and guzzle away, but now,
Ah, now February is springtime for gray
And I’m at my light-hearted best
Heart as light as a hornet’s nest.

“Heart as light as a hornet’s nest”—reminds me of John Clare’s final lines from “The River Gwash,” “O thus while musing wild I’m doubly blest,/ My woes unheeding and my heart at rest”

“Heart as light as a hornet’s nest.”

10. Reading Violi, one always has the feeling of being on thin ice in terms of what one knows and can fathom, but also in terms of the grounds one is standing on.  His poems often feel like they might fall apart at any second, but for the fact that they’re so well hammered together/to the bone.  Strangely, this makes for thrilling (rather than annoying) reading and occasionally the poems are downright beautiful.  “Light Rain Falling on Deep Snow” is a good case in point.  It begins, “The muttering of sedentary artisans/ Hunched over desk and workbench/Two or three stories below/In the”.

11. Yes, that’s where the poem breaks off for, of all things, a big parenthetical distraction, which turns out to be a coming-to rather than a drifting away. The parenthetical in question is in the form of a 1st person, prose entry—almost diaristically written: “(I must have been half-listening for quite a while as I lay reading in bed […] I couldn’t return to my book until I knew the origin of that distant murmur[…])”—as if the initial lines of the poem were what the speaker was reading until he was disturbed by a sound coming from outside.

As he listens more intently, he comes to realize that the sound he’s hearing—the one that’s taken him so abruptly (and parenthetically) out of his book (and the lyric imaginary space of the poem) is actually “rain falling soft and easy on deep snow […] A natural fact […] more pleasurable than anything I could imagine, and I wondered if perhaps I had grown tired of imaginary things.)”  That is, the weather outside has undermined his concentration, taking him out of the poem and back to reality (which again I should point out is in parentheses, as if reality is somehow a mere aside to our imaginary lives).

Riddle solved as to the nature of the disturbance (light rain falling on deep snow), the poem (“Light Rain Falling on Deep Snow”) then jumps back into the imaginary world of the initial poem (the one the speaker was reading before he was disturbed by the rain) right where it left off, “basement of the year.”:

The muttering of sedentary artisans
Hunched over desk and workbench
Two or three stories below
In the

[(…)]

basement of the year…

Ultimately, the speaker finds his way back from his parenthetical prose distraction to the poem part of the poem (the shorter lineated lines and stanzas) by going through the rain—one might say by weathering the storm of consciousness.  Of course, now, having come back to the poem he isn’t the same (“sedentary artisan” reader) he was before the distraction, when (for a brief moment) there was an imaginary world to get lost in.  In the speaker’s new post-parenthetical reality, he has a different sense of things, “Imagination, methinks, is a closed shop/And even though I own the place/I’m treated like an apprentice.”  In other words, he’s aware of his imagining mind, and he can’t go back to his previous state in full-throttle flight.

The poem is a heartbreaking testament to the power and peril of reading, to paying attention, to thoughtfulness, and most importantly to the pitfalls of invention, and yet it manages well the conundrum of being wholly romantic at the very same time.

12. These notes were written in two overnight sessions at the end of July in Cincinnati, Ohio, 2008.  Is this a note important to note?

13.  Finally, I’d like to end by looking at Violi’s narrative poem “As I Was Telling Dave And Alex Kelley,” which appears near the beginning of Overnight and for me sums up not only Violi’s way of proceeding in this book, but in the vast-most of all of his books. First, however, I want to mention that Overnight is dedicated “To David and Alexandra Kelley”—I assume the Dave and Alex in the title of “As I Was Telling Dave And Alex Kelley” making this poem even more a sort of centerpiece/ars poetica than it might be otherwise.  By telling us what he told them (people he’s obviously close to, having dedicated the book in their direction), we are by extension made privy to a kind of classified information—that is, information outside the book, the overnight’s daylight inspiration in lines—information which has been previously (and under different circumstances) shared with people close to the poet/speaker.  The poem begins:

As I Was Telling Dave and Kelley

My brother swears this is true
And others have willingly—
generously testified,
As they did that other time…

The title and first few lines set us up for being told an apparently unbelievable story, which the speaker claims is, according to several other people (including his own brother), true.  So far so good.

From here, speaker Violi proceeds to relate the somewhat amazing true story of how his brother once went into a place he didn’t know to order some drinks.  While there, a vicious fight broke out between two women on the other side of the bar, so he “…jumped between them/To break it up” only to realize after he’d done so that this place where he’d randomly stopped to get a drink:

was a supper club theater
And he had just jumped into
The climactic scene of the play—
But this, I hasten to add, is not
About my brother but his neighbor,
A man whose roof needed repair,
A man, who, more than most feared heights.

In other words, the initial story about the brother and the dinner theater is a sort of tangent—in this case, a rational derangement of the poem’s narrative, which as we shall see Violi uses to shore up, and set the stage for, the poem’s actual/central narrative.

14.  Now the actual story of Violi’s speaker’s brother’s neighbor (whew!)—“A man whose roof needed repair” and was “more than most”  afraid of heights”—is not only a fabulous (and fabulously lineated) narrative, but a demonstration of the sort of shifts and slippage that makes Violi’s work so great.  With that in mind, watch your step, here we go.

Apparently this neighbor was so afraid of heights that before climbing the ladder to the roof (why he just didn’t call a roofer is never explained), “…he wrapped/A rope thick enough to moor a barge/Around his waist and lashed/The other end around the car bumper,” carefully asking his children to wait below and steady the ladder. Thus secured, he climbed up to the roof and began his work, when suddenly, “He heard the station wagon door/Slam shut, then the ignition,/The engine roar to life…”  Uh-oh…

Apparently the man’s wife, who was unaware of his rope anchor had some errands to run, so she ran them, and the poor man was dragged off the roof behind the car to his great misfortune.   And all the while his oblivious wife was driving along wondering “Where were those screams coming from?”  Yikes.

After some discussion of whether or not the wife could possibly not have known she was dragging her husband to his death (“Doctors, Police, all believed/ She could very well have not…”), the speaker re-enters the poem, stating:

This man deserves a shrine
Which, if donations are forthcoming,
I am willing to oversee
The construction of
At 145 Sampson Avenue,
Islip, Long Island, New York.
That’s right, that’s the name
Of the place: Islip.  I swear.

Snap goes the trap.  Unbelievable, yet believable as promised?  Yes.  A joke with real depths, both tragic and hilarious?  Check.  Wordplay lost and found?  You bet.  But what’s of premium interest poetically here is that just as the narrative of the poem itself initially slips off on a tangent as a way of illustrating and supporting the central narrative to come, Violi’s poems in general always find a way to yank the rug out from under us.  There’s always a slight or massive tear in the fabric of the poem, shifting the grounds beneath us as we read him.  We think he’s doing one thing, and then he does another, OR he does three or a thousand.  To put it in the simplest terms possible, Violi is a master of setting up expectations and then radically undermining and/or expanding their scope.  To me this is the foundation of his work, and the thing that keeps me reading him, one fantastic surprise to the next.

*