Posts Tagged ‘Melissa Kwasny’

Essentials: H.D.’s “Trilogy”

Sunday, November 6th, 2011

Trilogy by H.D.

Oxford University Press 1944-46

“…little boxes, conditioned / to hatch butterflies.”

H.D.’s mytho-poetic epic Trilogy is an enactment of one woman’s quest for mystical verification of her own role as prophet and poet.  It is, as well, a radical revision of traditional spiritual imagery, which has been largely written, interpreted, and painted by men.  It is a poem that weaves worlds together, worlds as disparate as World War II London and pagan Egypt, the prophets of early Christianity and the Medieval troubadours of Languedoc, her own Moravian Church of Love and the Church of Love of Manichaeism, literal worlds and supersensory ones. H.D.’s process has been described by others as palimpsestic, a process of erasure, rejection and redefinition of images and sounds until words begin to yield not their initial accepted meaning but a new resonance: “they are anagrams, cryptograms, / little boxes, conditioned / to hatch butterflies.” It is a strategy based on a growing awareness of the authority of oneself as seer, in a world that will not grant that authority.  It is a battle with the forces which would undermine that quest, forces whose most formidable weapons are its forms of representation: “Our Lady of the Goldfinch,  / Our Lady of the Candelabra. // We see her hand in her lap / smoothing the apple-green // or the apple-russet silk; // we see her hand at her throat / fingering a talisman.”  Trilogy was written, literally, under siege; H.D. was living in one of the most heavily bombed areas of London during the Blitz. Although not published together until 1973, the three poems that comprise TrilogyThe Walls Do Not Fall (1944), Tribute to Angels (1945), and The Flowering of the Rod (1946)—were conceived as a sequence. (In fact, the entire poem is written in intensely crafted couplets—as she calls them,  ”broken hexameters”). The poem unfolds from the tiniest intuitions and prefigurations, through language, to deeper and deeper questioning: “so we must be drawn or we must fly / like the snow-geese of the Arctic Circle, / to the Carolina’s or to Florida / or like those migratory flocks / who still (they say) hover / over the lost island, Atlantis, / seeking what we once knew.”

–Melissa Kwasny

Find Trilogy here and here.

See all essentials.

Melissa Kwasny is the author of the acclaimed poetry collections The Nine Senses (Milkweed Editions 2011), Reading Novalis in Montana (Milkweed Editions, 2009), The Archival Birds (Bear Star Press, 2000), and Thistle (Lost Horse Press, 2006), which won the Idaho Prize in 2006. She is also the editor of Toward the Open Field: Poets on the Art of Poetry 1800–1950 (Wesleyan University Press, 2004). Widely published in journals, including Willow Springs, Threepenny Review, Ploughshares, Poetry Northwest, Bellingham Review, Crab Orchard Review, and River Styx, she was recently the Richard Hugo Visiting Poet at the University of Montana and a Visiting Writer at the University of Wyoming. Kwasny received the Poetry Society of America’s 2009 Cecil Hemley Award for a series of poems that appears in The Nine Senses. She lives in Jefferson City, Montana.


spotlight: Melissa Kwasny

Monday, August 22nd, 2011

The Possibility of Wholeness

Interview by Melinda Wilson

* * *

Melissa Kwasny’s first three books regularly engage various thinkers and “philosophies of the land.” Her fourth book, The Nine Senses, uses her earlier work as a launching pad to something fresh: an enactment of “what [she has] learned.” The spellbinding prose poem series is a can’t-miss in 2o11; the following interview was conducted by telephone and e-mail in May 2011. Kwasny’s other three books are Reading Novalis in Montana (Milkweed Editions), Thistle (Lost Horse Press), and The Archival Birds (Bear Star Press).  She is also the editor of  Toward the Open Field: Poets on the Art of Poetry 1800-1950 (Wesleyan University Press) and co-editor, with M.L. Smoker of the recent poetry anthology in defense of global human rights, I Go to the Ruined Place (Lost Horse Press).  She lives in western Montana.

 

* * *

MW:  During our phone conversation, you told me a little bit about living in Montana –  the very long winters and the fact that there can simultaneously exist “mounds of snow and buttercups.” How does the sometimes contradictory nature of your surroundings impact your writing? And how did it change or inform the writing of your latest collection The Nine Senses?

MK:  Montana is, on the one hand, a recreationist’s paradise, and on the other, the site of massacres, of the military defeat of native peoples and a take over of their land. It is a place where pictographs and petroglyphs from visionary ceremonies a thousand years ago and more still mark the stones and caves and cliffs around me, though they are now often the site of beer parties and racist graffiti. As a white person, this contradiction—knowledge of the painful and on-going history of American colonialism along with a sense of the beauty and power of the mountains and rivers—is felt as more immediate in Montana, what with its seven reservations and its twelve tribal Nations. It is a contradiction I live with and write with. In my own work, what I have learned from the American Indian people I encounter as friends, artists, colleagues, as well as in the diverse literatures that make up the body of what we call traditional and contemporary Native poetry and fiction, exists alongside Western European traditions and poetries, especially in regard to ideas about how to forge a meaningful relationship to the earth.

My previous book Reading Novalis in Montana was my most direct engagement with these contradictions; studying early Romanticism, with its notion of a correspondence between the natural and spiritual worlds and its emphasis on the dialectic between inner and outer realms of thought, made me aware of its similarities in world view with many American Indian beliefs and practices. (I have often wondered if the fascination and popularity with which Europe greeted the discovery of tribal life in America in the late sixteenth and early seventeenth century played a part in the development of thought in European Romanticism.)

In The Nine Senses, I pay less attention to naming the continuities and discontinuities among philosophies of the land, less to mapping them, and more toward actually living what I have learned. What might it be like to live in resonance with the natural world? In the epigraph for the new book, I quote the eminent Sufi scholar Henry Corbin speaking of a way to imagine the earth that seems akin to the visionary practices of certain American Indian tribes: “It is much less a matter of answering questions concerning essences (‘what is it?’) than questions concerning persons (‘who is it?’ or ‘to whom does it correspond?’) for example, who is the earth? who are the waters, the plants, the mountains. . .?” In the poems that make up The Nine Senses, I am trying to enact that switch in pronouns in my own consciousness, asking of all those I encounter, including the non-human, who are you?

You also mentioned that you write early and everyday. Can you talk a bit more about your writing process?

I know someone who makes her living talking to animals, often when they are ill or bad mannered, hired by their owners who cannot figure out what is wrong with them.  Whether one believes in this ability or not, I recognize something of my own practice in hers: she simply begins by asking the animals if they will talk with her. Then, she pays attention to thoughts on the margin of daily consciousness, to dreams at night, to insights and intuitions until she feels that they have said yes, that she has established a connection. When I am interested in something, whether it is a particular flower, a shell, a grove of bamboo, or something larger, like the inner mysteries of illness or the history of shamanism, the difference between a city of art and a city of love—all subjects in The Nine Senses— or when I am worrying something I read, I put out the call. Well, really, I don’t know who initiates the conversation, attention being one of the holiest of mysteries. The poem becomes the collaboration between us. I talk into the Image. I have faith in an individual and intimate response. Much occurs in the writing itself, of course, the writing by hand, the writing out of doors, in particular the doors of the self.

Both Reading Novalis in Montana and The Nine Senses reference the work of philosophers Novalis and Henry Corbin. How and why were the poems in these collections informed by their ideas?

Novalis, as you may know, was a German mystic poet who lived from 1772 to 1801 and was one of the early proponents of what we have come to call Romanticism.  The German Romantic idea—one that greatly influenced poets Wordsworth and Coleridge and through them, writers like Emerson and Thoreau—was posited on the notion of correspondences, that the natural world is a mirror or lens or double for the divine presences symbolized by it, a correspondence between inner and outer worlds.  Reading Novalis in Montana is an exploration of those correspondences as well as a dialogue with other writers—Romantic and otherwise—who have thought about our relationship with nature, asking the question of what it might mean, in this country, at this time, to read the images of the inner and outer world.

There is also the notion of a lost world, not an Eden, not a paradise taken away by a god but one lost to our modern consciousness, one where humans spoke with animals and plants and where we were, thus, more whole. (The poet “blends himself with all the creatures of nature, one might say feels himself into them,” Novalis wrote.) Novalis, like many Romantics and later modernists like Ezra Pound in his Cantos, Joyce in Ulysses and Finnegan’s Wake, H.D. in her Trilogy, Eliot in The Wasteland, believed in the possibility of wholeness, that if we could amass enough knowledge, if we could just see the larger picture, we, as creative beings, could see into the mystery that is the wholeness of the world. Novalis was collecting fragments toward an Encyclopedia of Universal Knowledge when he died, in his twenties. Pound famously said, “I cannot make it cohere.” Eliot talked about “these fragments I have shored against my ruin.” Novalis said, ” The incomplete still appears the most bearable.” In Reading Novalis in Montana, I am exploring some of these Romantic and Post-Romantic ideas through the lens of living in contemporary Montana, a place, as you say, of many contradictions.

In The Nine Senses, I wanted to expand my attempts to “feel” myself into the many forms of non-human life I encounter. Henry Corbin, whom I mentioned earlier when speaking of the epigraph to the entire book, is my preceptor here, in so much as most of his explanations of Iranian mysticism, i.e. Sufism, center on the visionary properties of the Image. In many marvelous books that have framed my thinking on the dialectic of inner and outer image—Spiritual Body, Celestial Earth; Alone with the Alone:  Creative Imagination in the Sufism of Ibn Arabi: Avicenna and the Visionary Recital—he articulates a creative process that begins with the image as “an organ of perception.” If, as Novalis and the Romantics would say, all appearance has an exoteric and esoteric presence, an inner and outer being, how can the imagination be a tool to navigate between them? The Image, Corbin would explain, is a door, a way to see that opens up to the fullness of being. In the Sufi meditations which Corbin speaks of, which he calls “visionary recitals,” the mystic brings the outer image inside, converses with it, sees herself in relationship with it, a method of utilizing the Creative, as opposed to passive, Imagination. In this way, he distinguishes vision from dreams. I find this to be a wonderful description of what can occur within the experience of writing a poem.

Incidentally, the title of the book, The Nine Senses, comes from something I read in a book now lost and forgotten, but one also about the Sufis. It said that, for them, there were nine senses. In addition to the five with which we are familiar, there are four more: telekinesis, telepathy, teleportation, and clairvoyance. I am sure that there are many more. I think of the poems in this book as a result of my own practicing of this kind of “recital,” albeit far less disciplined and more westernized in its approach.

These two collections also differ in many ways. The first things I notice, for instance, are the visual representations of the poems on the page. The long lines of Reading Novalis . . . obviously contrast with the block prose poems of The Nine Senses. What do you see as the two books’ primary differences?

In addition to what I have spoken of already, there is the obvious formal difference: lined lyric verse vs. the prose poem. It seems obvious to me only now that I have been moving from the short-lined tight lyric of Thistle to the longer line in Reading Novalis (which allows me to say more and more widely) to the next step, that of prose. But there are other differences, perhaps generated by change in form—H.D.: “A new cadence means a new idea.” I learned much from the Imagists when I was young, especially from H.D., who was an early love, from her Modernist museum of moments caught of light or wind or weather. But, as I say in a poem in Reading Novalis, “Even she knew that image was not enough.” One sees an Image. One responds. A knowledge comes out of it, not explaining it, but disclosing something else. My response lets me see more, whether the response is intellectual or emotional, and hence, the progression of images and responses in what becomes a weaving—or sometimes careening—back and forth between inner and outer perception, something that seems fitting for the prose poem. Image as ongoing revelation in ongoing syntax. Placing things next to each other as our lives do, and moving on. As the Syrian poet Adonis writes, in his Introduction to Arab Poetics, “The image is a becoming, a change of state.

What attracted you to the prose poem style which you used in The Nine Senses?

The Nine Senses is very much influenced by my reading of René Char’s poems, both the prose poems and the aphoristic sequences in Leaves of Hypnos. During the years I was writing the poems in this book, my friend Robert Baker was translating a late book of Char’s, The Word as Archipelago, forthcoming from Omnidawn Press. Every few days, or weeks, I would get an exquisite newly translated poem in the mail, a quiet and slow, almost liturgical way to read and absorb poems of such mastery and complexity. I saw that Char was doing what I had wanted to learn to do, i.e. follow the image into its mysteries. He is able to leap from image to statement to image, each disclosing the other, in a form that is always surprising, never narrative:  “An earth that was beautiful has entered its death throes, beneath the gaze of fluttering sisters, in the presence of insane sons,” he writes in the poem “We Have.” It seemed to me an internal language, a shamanic language—in the aforementioned book, he has a series of poems inspired by his visits to the cave paintings at Lascaux—one emerging out of trance and great pain, one that seems to come from the earth itself.  Helen Vendler once said of Char, “he writes with absolute candor, but in a secret language.” I continue to learn much from his employment of this secret language, though my poems do not pretend to reach his heights and depths.

Many of your poems also speak to the relationship between human beings and the natural world. Can you describe this relationship and perhaps comment on the role of plant life in the new book?

The Persians had a language of flowers, which was a sacred language. Flowers were seen as instruments of contemplation; as I say in the first poem of the book, entitled “The Language of Flowers,” they are “the liturgy of the angels.” Plants have always been a source of healing for me, not only in their medicinal power, but also in their beauty. Shape, color, fragrance, even the names of flowers set us dreaming–rose, hyacinth, lavender, violet, iris—as if by merely saying them we could move from the ordinary into the magic.

In an essay on the flower image in a manuscript I have just completed, entitled “Earth Recitals: Essays on Image and Vision,” I reference an article I read by John Felstiner about Paul Celan. In it, he speaks of a form of Romanian folk elegy called the doîna, wherein a specific plant is matched to a specific grief. He writes that Celan often did this, as if the presence or name of the plant could mitigate some of the pain. I do this, too, albeit not so consciously, but it is rare to find a poem of mine without some plant in it. They are a touchstone in my days, their world one I am always paying attention to.

The poems in this book are pensive. “The Nightingale’s Excuse,” for instance, contains the lines, “Our lives have changed. How is it we didn’t notice? We are gray haired, wandering among the ruins,” alluding to questions regarding mortality, loss and the passing of time. But in the poem, the speaker notes, “Perhaps we are at the end of time.” What is the speaker feeling in this poem?

“The Nightingale’s Excuse” is inspired by the epic Iranian poem “The Conference of the Birds,” written by Farid ud-din Attar in the twelfth century (I write more in depth about this poem in an essay with the same title, which appears in this summer’s issue of Pleiades). In the poem, all the birds are summoned to go on a quest for god, but they each have their excuses. The pigeon has its work to do. The owl wants to stay within its ruins. The nightingale cannot bear to leave the rose. I was thinking of the feeling of being too in love with what one knows to venture into the unknown, in this case, into the bewilderment of new love, specifically new love when one is not young. In the Iranian poem, “the conferences and talks and discourses of the birds ” take place in what is called the 6th valley, the Valley of Astonishment and Bewilderment. Love asks us to give up what we know, whether it is our time on earth, our way of being, or the self, which often makes us lose our orientation. This is what the poem ends with, the image of the self as a “nest constructed of field grass and flower paste,” one that , if we want to continue to grow, we must give up.

You mention many different artists throughout this book—poets, painters, filmmakers, philosophers. Which have had the greatest influence on your work, and why?

Well, Morris Graves is certainly a tutelary presence in the book. Known as one of the Northwest Metaphysical painters, his titles, like those of Paul Klee, are poems in themselves: Little Known Bird of the Inner Eye, Bird Maddened by the Sound of Machinery in the Air. I appropriate some of his titles in the poems, especially from the last series he did, which were paradoxically, for someone engaged with depicting spiritual reality, of bouquets of flowers: Ground for a New Goddess. Winter Bouquet. What drew me to Graves was, naturally, his love of both inner and outer vision, his capacity to paint flowers in the street market that look as if they are glowing with spiritual light. Char, Corbin, and, of course, Gaston Bachelard, whose thinking about the image is brilliant in one of the touchstone books in my life, The Poetics of Space, where he says that the image allows us “to think and dream at the same time.”

How long do you typically work on a collection of poems before you feel the manuscript is complete?

There is no typical. The first book, The Archival Birds, was the longest, possibly because it took so long to be accepted and I just kept writing new poems and throwing the weaker ones out. On the other hand, it took me over a year to write the long poem entitled “The Directions” in Reading Novalis. It felt ceremonial. It felt as if I had to live each stage of it before I progressed to the next. Right now, I’m writing poems focused on pictographs and petroglyphs I have been studying and visiting here in Montana, Canada, and other parts of the Northwest. I have been doing this for over two years. I don’t see the end of it.

 


The Nine Senses

Monday, August 22nd, 2011

by Melissa Kwasny
Milkweed Editions 2011
Reviewed by Wendy S. Walters

“If that is true, then whose soul is this?”

A frequent element of the prose poem experiment is a wish to seize the unattainable. Arthur Rimbaud’s Illuminations dramatizes a struggle with such a contradiction—to want to know everything and to recognize that absolute knowledge assures one’s own destruction. Exhilaration and suffering manifest as inevitable consequences of longing, for which no resistance suffices. Only through a momentary re-imagining of space, often through intoxication, can one endure desire. Echoes of this theme can be found in René Char’s earliest “aphoristic verses,” which evoke a sense of displacement that swells and recedes according to changes in passion. A frequent theme in his prose poems is yearning to arrive at places that no longer exist.

In much the same way that the poetry of Rimbaud and Char highlight a sense of consciousness about what cannot be known, Melissa Kwasny’s insightful and moving fourth collection of poems, The Nine Senses, offers an ecological vision of interrelationship, one in which the human and non-human are not effortlessly paired. Excursions into the surreal attempt to account for the chasm between what one can and cannot know about the natural world, but the desire to find meaning in everything interferes with one’s capacity to truly comprehend mortality and eternity. Kwasny’s work suggests that even as we engage in the project of deciphering the difference between the real and surreal, fate has begun to deal out consequences for our wanting the wrong things.

* * *

In The Nine Senses, human engagement with the natural world results in a vision that is, at once, dismal and sublime. The work’s central question might be best articulated by the Char quote that Kwasny uses to introduce the third section of the book: “How can we show, without betraying them, those simple things sketched between the twilight and the sky.” Kwasny’s speaker attempts this but with the foreknowledge that failure is the most likely outcome. This is because the poet is an interloper, one who changes what is being observed by witnessing it, Heisenberg’s uncertainty principle in play.

The connection between beauty and death is everywhere, despite a lyrical engagement with the imaginary. Just as the speaker becomes enamored of an object or image, it spoils. In “Clairvoyance (Sunlight),” disenchantment is the point at which real and imagined spaces overlap:

Sunlight falls through the square window into the water of the inside pool and is reflected onto the blue wall above it. Ghost handkerchiefs, whiter at the folds. When I make a wave with my hand, they disperse, as in a blizzard, but soon, the fluttering squares return. I could say that when I’m gone, I’ll come back to you like this, talking to myself the way the soul does. If that is true, then whose soul is this?

The question points to how hard it is to know which places should be available to us and which ones are better for our not being a part. The natural world retains the permanent mark of a fold, a crease where we have encountered it. From this we might surmise that any reality rendered in text incurs injury from the process of being represented. Kwasny, whose work has been called “quiet” perhaps for its traces of Romanticism, shows affinity for the pastoral and the emotive fragment. But her work also suggests that what one envisions has potential to be more material than the natural world.

* * *

The Nine Senses suggests that questions of belonging arise from our unwillingness to let go of our deepest affections. “Yellow Warbler” conveys how easily we can be misled by strong feelings:

Torn between the guides who lead us and those whose very being plumps the heart—our twins, our lovers. The spellings of angle and angel are often confused. You are setting it up so all of them can circle around the house. Act the species you will become in a different season.

A “different season” might be one in which we do not exist, but this lesson we cannot learn. “The Lights of Earth” poses a similar challenge, “What is it that the earth wants us to do? A nursery rhyme is what a sick child might recite to herself. Is it up to us to see she learns the verses?”  Any answer is incorrect.

The speaker in “Shell” also suffers from strong feelings. She wants to exist and disappear at once, to experience the senses without a body:

As if we weren’t meant to be here, though here we are outside, loud-colored to the heron. Morbid, the idea of rubbing through one’s own skin, yet we yearn to stick our fingers inside. While the dead make their way through the custom lines. Shell: a quiet verb, slowed by its own sound, gull wings dipping over the clam beds.

If shell is a verb, then the action is closing off from the world while making a universe out of one’s own skin. In the poem “Bamboo,” the speaker laments her inability to hollow out, to vanish into the immaterial: “Bamboo grows straight, marrowless. Look, how we are bent and we have marrow.”

This wish to diminish in presence also functions as a refusal to cause discomfort. In “The City of Many Lovers,” we discover: “I am round. I have no edges. You can play with me. So can your dog. Then I crawl into an absence I have been remodeling all my life—a crockery, walls smoothed with warm water.” The speaker foresees herself as the endlessly yielding lover, “I have left my people behind and adopted yours. I imagine I have made this happen.” The speaker desires more engagement with the present than with fate or the past, though expectations for acknowledgment cloud the imagination with future disappointments.

* * *

Perhaps the most inspiring aspect of Kwasny’s work is in the way it brings attention to how much power the poet has in shaping perception. In the opening lines of the title poem, we are given a view of the start of day, as if all depth-of-field has been flattened by the eye of the speaker: “See how the morning light lies on the top planes of the Venetian blinds. And the tree, whole and shining, in the spaces between. Through the cracks, look. A simile, its little hinge.” From this point of view, the potential to re-open the conversation comes from less familiar ways of engaging:

The Sufis say the five senses are supplemented by four more. Curl of the living creek under the squabbling of birds, their breakfast talk, their famous comebacks. Taste of one’s tongue until there is coffee. Perhaps the extra four senses contribute to our sense of the surreal, as resolution of the real and the dream.

Throughout The Nine Senses, incidents of illumination occur outside of era or duration. Because of this lack of time-specificity, a personal urgency manifests instead of a historical one. The book’s refusal to be one thing or the other—not prose or poetry; not poetry or philosophy; not public or personal—represents the liminal spaces on which it reflects, those spaces at the threshold of sensation. While much of this book refutes the necessity of genre, a sense of frustration in one’s inability to be contained engenders its core tension. Kwasny’s poems are candid about the impossibility of removing oneself from one’s perception of the natural world, and her vision of this profound entanglement continues to be groundbreaking.

*


Reading Novalis in Montana

Monday, March 16th, 2009

by Melissa Kwasny
Milkweed Editions 2009
Reviewed by Melinda Wilson

7.5

That Which Haunts

kwasnyThe work and studies of late 18th century German poet and philosopher Georg Philipp Freidrich von Hardenburg, or Novalis, set a complex backdrop for Melissa Kwasny’s latest book. However, Kwasny’s poems never slip into the pedantic as one might expect. The poems remain plastic and, at times, Spartan, and while the landscape itself often feels cold and phlegmatic (“The dirt road is frozen.”), the speaker in the poems is never so: “I hear the geese first in my lungs.”

Novalis has great influence here. One of his most salient concepts is the continual striving of humanity towards the Golden Age. This ideal of harmony between man and nature is echoed throughout Kwasny’s writing. The first line in the title poem—“I hear the geese first in my lungs”—demonstrates a clear and powerful connection between man and nature. Both Novalis and Kwasny insist that sentience of all that surrounds humankind is central to a full existence, that everything observed “is a message.” As the poet investigates these messages, she continually encounters feelings of being lost, haunted, and abandoned.

A sense of abandonment is evident very early on. In “Redpolls,” the second poem in the book, Kwasny compares the syncopated migratory patterns of redpolls to the loss of her grandmother. She writes, “they won’t be back / next year or next, like my grandmother, for instance. / So, after work, I make popcorn, fill her green bowl / take it out to the creek where she might find it.” Though her grandmother is gone, dead it can be presumed, our poet still waits for a return, or imagines a presence, imparting that all of us are “surrounded by a bevy of ghosts.”

As the metaphysical informs these poems, so too does the physical. Kwasny consistently relies on the marriage of man and nature to inform her understanding of existence. In “Mule Deer,” she explores the lives of mule deers and the fact that their fate is similar to every living creature’s: “absence will replace them.” Later, in “Common Blue,” ants function similarly, and in their curious, transient diligence, lead the poet to lament the loss of the body at death: “The body, it is so sad what happens to it. / If you fell, you would dry up instantly.”

In contrast to the body’s flaws and weaknesses, Kwasny emphasizes the power of individual consciousness. She states, “When I am alone, I am godly.” She posits that our collective sense of abandonment stems from an incomplete notion of the self. If the self could be whole and trusted, perhaps there would be no need for gods. In part five of “The Waterfall,” Kwasny recounts the prayer of an old Cree man, and notes that “He was afraid of what he prayed to.” Prayer should be a more self-reflective process than it often is, and since fear often stems from that which is not fully understood, here the Cree man fears what is supposed to supply him with solace and trust.

In part six of the same poem, Kwasny states, “A baby is crying / but the sprig of snowberry we hang over the crib is said / to ward off ghosts.” The implication here is that the baby is crying because of ghosts, inexplicable presences that haunt. She also states that “The dark soil of each season is indicative of the veils / we kick through”; little about one’s surroundings is known or understood, yet one cleaves one’s way through the days anyway, for better or worse. Kwasny’s message is one of perseverance against the unknown, an insistence upon meaningful interpretation, if only for its own sake.

In addition to Novalis, Kwasny finds wisdom in Pound and Emerson. “It was Emerson who said the universe / is an externization of the soul.” It is difficult not to fall in love with such a grand idea, one that puts each individual in the driver’s seat, and Kwasny makes it even more irresistible by coupling Emerson’s notion with her immediate mention of a waterfall, an outpouring of that which is within, a blending of the physical and metaphysical. Accordingly, Kwasny, like many, also sees fit to interrogate the creator. In her long poem “The Directions,” which ends part three, she writes, “We are constantly translating Lord to / spirit.” It’s an incredibly apt observation; where “Lord” is representative of power and authority, “spirit” is more akin to something seraphic, a zephyr.

As experience mounts, interpretations change. In “Soul,” part two of “The Directions,” Kwasny notes that “Everything…divides itself.” Perceptions and understanding change. She lists images that she once found ugly and therefore hurtful: “a bar, an alley, a tar roof.” However, it is often these edgy, interesting, and ugly images that take on beauty as one ages. They indicate turmoil, but ultimately, metaphysical triumph in the ultimate defeat of the body.

Which is why it is notable that Kwasny decides, early on, to riff off one Novalis’s most famous conceits: that the slaying of oneself is the only true philosophical act. As she notes later in the book, “All are candidates / and all, of course, will die.” It is important to remember this, but in the meantime death is seen as a return, “the myth that we can go back again.” Does the urge to die stem from despair, from the overwhelming urge to know, or from the urge to fuse oneself with the universal mind? Could it be any combination of these? Is such a notion quantifiable at all? Of course, Kwasny comes to no perfect solutions or explanations, but she offers some key questions, arriving most convincingly at a blend of man (as animal), mind and nature: “When I broke with the earth, in grief, the animals still gathered.” Comforting. Sagacious.

*